7 Mayıs 2013 Salı

Lehçede Sağlık İçin Kullanışlı Cümleler: Dişçi (Konu 46)


Merhaba Arkadaşlar,
Bugünkü konuda dişçiyi bulmak ve dişçideyken derdinizi anlatmak için önemli ve kullanışlı ifadeleri öğrenelim:

Dişçi nerede? Randevu?

Gdzie jest najbilższy dentysta? (T.O = Gce yest naybilşşı dentısa?) --> En yakın dişçi nerede?

Dentysta  (T.O = dentısta) --> Dişçi (Bay)

Dentystka (T.O = dentıstka) --> Dişçi (Bayan)

Czy jest pan umówiony? (T.O = Çı yest pan umuvyonı?) --> Randevunuz var mı?

Czy jest pani umówiona? (T.O = Çı yest pan umuvyona?) --> Randevunuz var mı?

Mam wizytę u dentysty (T.O = Ma vizıte u dentıstı.) --> Dişçiyle randevum var.

Şikayetleriniz 

Co panu dolega? (T.O = Tso panu dolega?) --> Sorununuz nedir?

Co pani dolega? (T.O = Tso pani dolega?) --> Sorununuz nedir?

Boli mnie ząb. (T.O = Boli mnye zomp) --> Dişim ağrıyor.

Złamałem ząb. (T.O = Zvamavem zomp) --> Dişimi kırdım.

Złamałam ząb. (T.O = Zvamavam zomp) --> Dişimi kırdım.

Złamałem sobie ząb. (T.O =  Zvamavem sobye zomp.) --> Dişim kırıldı.

Złamałam sobie ząb. (T.O =  Zvamavam sobye zomp.) --> Dişim kırıldı.

Wypadła mi plomba. (T.O = Vıpadva mi plomba.) --> Dolguyu düşürdüm.

Tutaj mnie boli. (T.O = Tutay mnye boli.) --> Burası acıyor./ Burası ağrıyor.

Dişçinin Size Sorabilecek Sorular

Zaraz pana zbadam. (T.O = Zaras pana zbadam.) --> Hemen sizi muayene edeceğim

Zaraz panią zbadam. (T.O = Zaras panyon zbadam.) --> Hemen sizi muayene edeceğim

Kiedy pan był ostatni raz u dentysty? (T.O = Kedı pan bıl ostatni ras u dentıstı? ) --> En son ne zaman dişçiye göründünüz?

Kiedy pani była ostatni raz u dentysty? (T.O = Kedı pani bıla ostatni ras u dentıstı? ) --> En son ne zaman dişçiye göründünüz?

Teşhis

Twój ząb jest zepsuty. (T.O =  Tfuy zomp yest zepsutı.) --> Dişiniz çürümüş.

Będziemy musieli zaplombować ten ząb (T.O = Bencyemı muşeli zaplombovaç ten zomp) --> Dişinize dolgu yapacağız.

Będziemy musieli usunąć ten ząb (T.O = Bencyemı muşeli usunonç ten zomp) --> Dişinizi alacağız.

Czy pan (pani) używa znieczulenia? (T.O = Çı pan(pani) ujıva zneçulenya?) --> Anestezi yapıyor musunuz?

Czy pani używa znieczulenia? (T.O = Çı pani ujıva zneçulenya?) --> Anestezi yapıyor musunuz?

Zaraz pan dostanie zastrzyk znieczulujący. (T.O = Zaras pan dostanye zastşık zneçuluyontsı) --> Size hemen bir anestezi yapacağız.

Zaraz pani dostanie zastrzyk znieczulujący. (T.O = Zaras pani dostanye zastşık zneçuluyontsı) --> Size hemen bir anestezi yapacağız.

Czy będę czuć po tym senność? (T.O = Çı bende çuç po tım sennoşç?) --> Bu beni uykulu yapacak mı?

Proszę wypłukać. (T.O = Proşe vıpvukaç. ) --> Lütfen gargara yapınız.

Şimdilik benden bu kadar arkadaşlar. Bu öğrendiklerimizle pratik yapmanızı tavsiye ederim. Yeniden başka bir konuda buluşmak dileğiyle iyi çalışmalar arkadaşlar!

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Not: Arkadaşlar! Burada Lehçe sözcüklerin Türkçe okunuşu yaklaşık olarak verilmiştir. Bazı okunuşlar yanlış olabilir. Konularda varsa ifade ya da cümle için eksiklikler, eksik olanları tam yazıp, yanlış olanları düzeltip güncelleyeceğim.  Lehçe ve Türkçe cümle kuruluş yanlışım ya da imla hatası olursa;  gözden kaçırdığım bir şey olursa;  önerileriniz veya eleştirileriniz varsa, lütfen buraya yazınız. Sizlerden alacağım öneri ve görüşlerinden yararlanarak bu bloğumu daha iyi yazacağım ve ona göre güncelleyeceğim. İlgilinize teşekkür ederim.

Note: I write this blog for my hobby. Friends! If I did something wrong in Polish lessons- for instance, words, sentences, and conversations... etc, please warn or tell me. If you have any opinions, wishes, about this Polish lessons, please tell me them. Your opinions are very important for me. Thanks for your interest.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder