9 Haziran 2012 Cumartesi

Alışveriş Yapılırken Kullanılan Önemli Lehçe İfadeleri (Konu 30)


Merhaba Arkadaşlar.

Bugünkü konuda alışverişte kullanılan önemli cümleleri göreceğiz. Ben Polonya’da tatildeyken İngilizce bilen elaman aramak zorunda kaldım bir mağazada. Bunu yazmak yoktu aklımda. Yaşadıklarım bu sıkıntı beni bu konuyu yazmaya mecbur etti. Yalnız bu konu epey uzun olacak ve bazı konuları toparlayıp kolaylık olsun diye tek konu başlıkta topladım. Umarım bu konu sizler için çok faydalı olacağına inanıyorum. Neyse lafı uzatmadan konumuza başlayalım:

* Mini sözlük:

Chciałbym kupić... (T.O = Hçavbım kupiç ...) -->  … almak istiyorum. <-Erkekler için
Chciałabym kupić... (T.O = Hçavabım kupiç) -->  … almak istiyorum. <- Kadınlar için
Potrzebuję… (T.O = Potşebuye …  ) --> … -a ihtiyacım var.
İle? (T.O = ile ) --> Ne kadar?
Ile to kosztuje? (T.O = ile to koştuye) --> Bu ne kadar?

Chciałabym to bardzo, proszę (T.O = Hçavabım to bardzo, proşe) --> Bunu satın almak istiyorum, lütfen  <- Kadınlar için
Chciałbym to bardzo, proszę (T.O = Hçavbım to bardzo, proşe) --> Bunu satın almak istiyorum, lütfen  <- Erkekler için
Wezmę to. (T.O = Vezme to) --> Bunu alacağım.

Cena (T.O = Tsena) -->  Fiyat
Obniżka cen (T.O = Ob’nişka tsen) -->  Fiyat indirimi
Cena detaliczna (T.O = Tsena detaliçna) -->  Perakende fiyatı
Wyprzedaż (T.O = Vipşedaş) --> Satış
W remoncie (T.O = Vremonçe) -->  Tadilat altında
Przerwa obiadowa (T.O = Pşerva obiyatova) -->  Yemek arası

O...


To jest bardzo ładne…  (T.O = To yest bardzo vadne ) --> O oldukça çok ….
To jest bardzo ładne drogie (T.O = To yest bardzo vadne droge) --> O oldukça çok pahalı
To jest bardzo ładne tanie (T.O = To yest bardzo vadne tan(i)e) --> O oldukça çok ucuz
To jest bardzo ładne gustowne (T.O = To yest bardzo vadne gustovne) --> O oldukça çok zarif
To jest bardzo ładne modne (T.O = To yest bardzo vadne modne) --> O oldukça çok moda

To jest za drogie (T.O = To yest za droge) --> Çok pahalı
To jest za duże (T.O = To yest za duje) --> Çok Büyük
To jest za małe (T.O = To yest za mave) --> Çok küçük

Diğer İfadeler….


Czy mogę pani pomóc? (T.O = Çı moge pani pomuts?) --> Size yardımcı olabilir miyim?
Czy mogę panu pomóc? (T.O = çı moge panu pomuts? ) --> Size yardımcı olabilir miyim?

Dziękuję, po prostu oglądam (T.O = Cinkuye, po prostu oglondam) --> Teşekkür ederim, sadece öylesine bakıyordum.
Dziękuję, na razie oglądam. (T.O = Cinkuye, naraje oglondam) --> Teşekkür ederim. Sadece bakıyordum
Tylko się rozglądam.  (T.O = Tılko şe rozglondam) --> Sadece bakıyorum

Czego pan(pani) szuka? (T.O = Çego pan(pani) şuka?) --> Ne arıyorsunuz?
Szukam prezentu. (T.O = Şukam prezentu) --> Hediye arıyorum
Potrzebuję sprzedawcy. (T.O = Potşebuye spşedaftsı) --> Satıcıya ihtiyacım var


Giysi alırken, denerken, giysi hakkında fikirlerinizi söylerken….

Czy może mi pan pomóc z tym? (T.O = Çı moje mi pan pomuts ztım?) --> Bana bununla yardımcı olabilir misin? <- Erkekler için
Czy może mi pani pomóc z tym? (T.O = Çı moje mi pani pomuts ztım?) --> Bana bununla yardımcı olabilir misin? <- Kadınlar için

Czy to skóra, czy winyl? (T.O = Çı to skura, çı vinıl?) --> Bu deri mi yoksa plastik deri mi?
To jest naturalna skóra?(T.O = To yest naturanla skura? ) --> Bu hakiki deri mi?

To jest właśnie to, czego szukałem (T.O = To yest v’vaşn(i)e to, çego şukavem) --> Sadece aradığım buydu.
Jeszcze nie wiem, co wezmę (T.O = Yeşçe nie viem, tso vezme) --> Daha ne istediğimi bilmiyorum.

Czy mogę przymierzyć? (T.O = Çı moge pşımyejıç?) --> Üzerime deneyebilir miyim?

Chciałabym to przymierzyć. (T.O = Hçavabım to pşımyejıç) --> Bunu üzerimde denemek istiyorum <- Kadınlar için
Chciałbym to przymierzyć. (T.O = Hçavbım to pşımyejıç) --> Bunu üzerimde denemek istiyorum <- Erkekler için

Chciałabym to zmierzyć. (T.O = Hçavabım to zm’yejıç) --> Bunu üzerime denemek istiyorum <- Kadınlar için
Chciałbym to zmierzyć (T.O = Hçavbım to zm’yejıç) --> Bunu üzerime denemek istiyorum <- Erkekler için


Czy pan ma lustro? (T.O = Çı pan ma lustro?) --> Aynanız var mı? <- Erkekler için
Czy pani ma lustro? (T.O = Çı pan ma lustro? ) --> Aynanız var mı? <- Kadınlar için


Ta sukienka jest za mała.  (T.O = Ta sukienka yest za mava) --> Bu giysi çok küçük.
Źle na mnie wygląda. (T.O = Zle na mnye vglonda) --> Bana yakışmadı / Bana olmadı.
Ta nie pasuje mi (T.O = Ta nie pasuye mi) --> Bu bana olmaz

Czy jest mniejszy rozmiar? (T.O = Çı yest mnyeyşı rozmyar?) --> Daha küçüğü var mı?
Czy jest większy rozmiar? (T.O = Çı yest vienkşı rozmyar?) -->  Daha büyüğü var mı?
Czy mogę się rozejrzeć? (T.O = Çı moge şe rozeyşeç?) -->  Yakınlarına bakabilir miyim?
Wolę coś w innym kolorze. (T.O = Vole tsoş vinnım koloşe) --> Farklı bir rengi tercih ederim.

Czy pan(pani) może mi pokazać … ? (T.O = Çı pan(pani) moje mi pokazaç…..) -->  Bana …. gösterebilir misiniz?
Czy pan(pani) może mi pokazać co innego? (T.O = Çı pan(pani) moje mi pokazaç tso innego?) -->  Bana başka bir şey gösterebilir misiniz?
Czy pan(pani) może mi pokazać coś lepszego  (T.O = Çı pan(pani) moje mi pokazaç tsoş lepşego?) -->  Bana daha iyisini gösterebilir misiniz?
Czy pan(pani) może mi pokazać coś tańszego  (T.O = Çı pan(pani) moje mi pokazaç tanişego?) -->  Daha ucuzunu gösterebilir misiniz?

To mi się podoba. (T.O = To mi şe podoba ) --> Bunu beğeniyorum.
To mi się nie podoba. (T.O = To mi şe nie podoba) --> Bunu beğenmiyorum
Tu jest coś ładnego. (T.O = Tu yest tsoş vadnego) --> Güzel olanı burada.
To jest bardzo ładne  (T.O = To yest bardzo vadne) --> Bu çok güzel.
Czy warto to kupić? (T.O = Çı varto to kupiç? ) --> Alınmaya değer mi?
Bioręto (tamto) (T.O = Byorento(tamto)) --> Bunu (onu) satın alacağım.

Ayakkabı almak, Ayakkabı Numarası….

Mój rozmiar butów... (T.O = Muy rozmyar butuf …. ) --> Ayakkabı numaram ….
Mój rozmiar jest czterdzieści cztery. (T.O = Muy rozmyar yest çterceşçi çterı) --> Ayakkabı numaram 44.
Czy macie te buty w rozmiarze 42? / Czy jest rozmiar 42? (T.O = Çı maçe te butı vrozmyaşe çterceşçi dva? / Çı yest rozmyar çterceşçi dva?) --> Bu ayakkabının 42 numarası var mı? / 42 numarası var mı?

Nie pasuje to. (T.O = Nie pasuye to) --> Bu tam olmuyor.
Tak jest o wiele lepiej. (T.O = Tak yest ovyele lepyey) --> Bu daha iyi.
To jest za długie. (T.O = To yest za dvugi) --> Bu çok uzun.
To jest za krótkie.(T.O = To yest za krutke) --> Bu çok kısa.

Nerede, Hangi Katta?

Gdzie jest przymierzalnia? (T.O = Gce yest pşımyejalna?) --> Giyinme odası nerede?
Gdzie jest ubikacja? (T.O = Gce yest ubikaçya?) --> Klozet nerede?
Gdzie jest łazienka? (T.O = Gce yest vajenka?) --> Banyo nerede?
Gdzie jest kasa? (T.O = Gce yest kasa?) --> Kasa nerede?

Gdzie można kupić upominki? (T.O = Gce mojna kupiç uopminki?) --> Hatıralık eşyaları nereden alabilirim?
Gdzie jest konfekcja towarów dziecięcych? (T.O = Gce yest konfeksya ciçientsıh?) --> Çocuk giyim bölümü nerede?
Gdzie są sukienki? (T.O = ) --> Giyisileri nerede bulabilirim?

Na jakim piętrze? (T.O = Na yakim pyentşe?) --> Hangi katta?
Które piętro? (T.O = Kture pyentro?) --> Hangi katta?
Na tym piętrze?  (T.O = Na tım pyentşe?)) --> Bu katta mı?

Ne Kadar?, Bu Pahalı,  Bu Ucuz, İndirimli….

Ile to kosztuje? (T.O = ) --> Bu ne kadar?
Ile kosztuje ta koszulka z krótkim rękawkiem? / Ile kosztuje ten tshirt? (T.O = ) --> Bu tişört ne kadar ediyor?/ Bu tişört ne kadar?

Za drogo. (T.O = Za drogo) --> Çok pahalı.
To jest za drogo. (T.O = To yest za drogo) --> Bu çok pahalı.

Czy jest coś tańszego? (T.O = Çı yest tsoş tanşego?) --> Daha ucuzu var mı?
Ile pan(pani) chce za to? (T.O = ile pan(pani) hçe za to?) --> Bunun için ne kadar istiyorsunuz?

Czy jest wysprzedaż? (T.O = Çı yest vıs’pşedaj?) --> İndirimli satış yapıyor musunuz?
Czy macie wyprzedaż? (T.O = Çı maçe vıpşedaj?) --> İndirimli satışınız var mı?
Teraz jest dużo przecen.  (T.O = Teras yest dujo pşetsen) --> Şimdi çok satışı var.

Ödeme Yapmak

Czy mam płacić tutaj, czy przy kasie? (T.O = Çı mam pvaçiç tutaj, çı pşı kasye) --> Burada mı yoksa kasada mı ödeyeyim?

Czy płacę pani, czy w kasie? (T.O = Çı pvaçe pani, çı fkasye?) --> Size mi yoksa kasada mı ödeyeyim? <- Kadınlar için
Czy płacę panu, czy w kasie?- (T.O = Çı pvaçe panu, çı fkasye?) --> Size mi yoksa kasada mı ödeyeyim? <- Erkekler için

Proszę zapłacić w kasie. (T.O = Proşe zapvaçiç fkasye) --> Lütfen kasada ödeyiniz.

Czy przyjmujecie karty kredytowe? (T.O = Çı pşıymuyeçe kartı kredıtove?) --> Kredi kartı kabul ediyor musunuz?

Para durumunuzu söylemek….

Nie mam drobnych. (T.O = Nie mam drobnıh) --> Bozuk param yok.
Mam za mało pieniędzy. (T.O = Mam za mavo pyeniencı) --> Çok az param var.
To jest trochę za dużo jak dla mnie. (T.O = To yest trohe za dujo yak dla mnye) --> Bu benim için biraz fazla.

Dlaczego tak drogo? (T.O = Dlaçego tak drogo?) --> Bu neden pahalı?
Nie mam tyle pieniędzy przy sobie (T.O = Nie mam tıle pyeniencı pşı sobe) --> Üzerimde fazla param yok.
Nie stać mnie na to. (T.O = Nie staç mnye nato) --> Bunu satın alacak halde değilim.


İade Etmek, Para iadesi…..

Chciałbym / Chciałabym to oddać. (T.O = Hçavbım / hçavabım to odaç) --> İade etmek istiyorum.
Czy będzie można to zwrócić? (T.O = Çı benje mojna to zvruçiç?) -->  iade edebilir miyim?
Po ilu dniach mogę to zwrócić? (T.O = Po ilu dnyah moge to zvruçiç? ) --> Kaç gün içinde iade edebilirim?
Chciał(a)bym to zwrócić, bo ...nie działa. (T.O = Hçav(a)bım to zvruçiç, bo … nie ciava) --> Bunu iade istiyorum; …. çalışmıyor

Może pan (pani) złożyć reklamację. (T.O = Moje pan(pani) zvojıç reklamatsye) --> Para iadesi isteyebilirsin
Reklamacji nie uwzględnia się (T.O = Reklamatsyi nie uvglendna şe ) --> Para iadesi yok.

Lütfen paketi sarın….

Proszę mi to opakować. (T.O = Proşe mi to opakovaç) --> Lütfen paketi sarın
Proszę niech pan(pani) to owinie w papier. (T.O = Proşe nieh pan(pani) to ovinye fpaper) --> Lütfen o paketi kağıtla sarın.

Konumu burada bitiriyorum. Bu konuda öğrendiklerinizi bol bol pratik yapmanızı tavsiye ederim.            

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Not: Burada Lehçe sözcüklerin Türkçe okunuşu yaklaşık olarak verilmiştir. Bazı okunuşlar yanlış olabilir. Konularda varsa ifade ya da cümle için eksiklikler, eksik olanları tam yazıp, yanlış olanları düzeltip güncelleyeceğim.  Lehçe ve Türkçe cümle kuruluş yanlışım ya da imla hatası olursa; önerileriniz veya eleştirileriniz varsa, lütfen buraya yazınız. Sizlerden alacağım öneri ve görüşlerinden yararlanarak bu bloğumu daha iyi yazacağım ve ona göre güncelleyeceğim. İlgilinize teşekkür ederim.

Note: I write this blog for my hobby. Friends! If I did something wrong in Polish lessons- for instance, words, sentences, and conversations... etc, please warn or tell me. If you have any opinions, wishes, about this Polish lessons, please tell me them. Your opinions are very important for me. Thanks for your interest.

1 yorum:

  1. çok çok çok çok çok çok çok çok çok çok çok çok çok çok çok çok çok çok çok çok çok teşekkürler.Elnıze saglık

    YanıtlaSil