2 Nisan 2013 Salı

Lehçe Alfabesi, Lehçe Okunuşu ve Bazı Okunuş Kuralları (Konu 39)


Merhaba Arkadaşlar,

Bu konuyu, ders bloğumum en son bölümüne yazıp bitirecektim. Ama şu günlerde Blogger sitesinin bana gönderdiği raporların arasında, özellikle Türkiye’den ve Almanya’dan “Lehçe okunuşu, Lehçe Alfabesi, Polonyaca okunuş, Lehçe telaffuz” gibi yazıların yoğun bir şekilde çıkması nedeniyle ileriki konular için hazırladığım yazı eskizlerine ara verdim ve onun üzerinde yoğunlaştım. Genel hatlarıyla yazacağım. Gelin Lehçe alfabesini, Lehçe okunuş ve kurallarını beraber öğrenelim:

 Lehçe Alfabesi

a, ą, b, c, ć, d, e, ę, f, g, h, i, j, k, l, ł, m, n, ń, o, ó, p, r, s, ś, t, u, w, y, z, ź, ż

Lehçe Okunuşları

Alfabe    Bize Yakın Ses

A             a --> Ali, Ta     

Ą             on, om --> Onur, Konut, Omuz <- Bazen  “om” diye okunuyor.

B             b --> Basit, Araba --> Not:  Bu harf sözcüğün sonunda ise “p” diye okunur.

C             ts --> Bitse, İtsek, Tutsak

Ć             ç --> Çilek, Kaç 

D             d --> Dergi, Adam --> Not:  Bu harf sözcüğün sonunda ise “t” diye okunur.

E             e --> Ev, Ve

Ę             en, em  --> Engin, Eren, Emek <- Bazen “em” diye okunuyor.
Not: Bazen harflerin kullanımına göre sözcüğün sonunda ise “e” diye okunuyor.

F             f --> Fare,  Kaf

G            g --> Gar, Aga  --> Not:  Bu harf sözcüğün sonunda ise “k” diye okunur.

H            h --> Hisar, Ehil

I              i --> iş, mil

J              y --> Yel, Şey

K             k --> Kat, İlik

L              l --> Limon, Sal

Ł             w -->  Bizim dilimizde karşılığı olmadığı için v  gibi telaffuz edebilirsiniz.

M           m --> Maşa, Ama

N            n --> Neşe, Ten

Ń            ni --> Ani, Niyet

O            o --> Ot, Filo

Ó            u  --> Uç, Vur

P             p --> Pil, Harap

R             r --> Rampa, Tara

S             s --> Sene, Akis

Ś             ş --> Şimdi, Kapış

T             t --> Ata, Türk

U            u --> Uçak, Su

W           v --> Vize, Av --> Not: Bu harf sözcüğün sonunda ise “f” diye okunur.

Y             ı --> Israr, Kaşık

Z             z --> Zeytin, Ezel --> Not: Bu harf sözcüğün sonunda ise ve bazı sözcük durumuna göre “s” diye telaffuz edilebiliyor.

Ź             z --> Bizim dilimizde tam karşılığı yok , “z” gibi telaffuz edebilirsiniz.

Ż             j --> Jilet, Staj

Lehçede İki Harflilerin Okunuşları

Bi -->  b

Ch --> h

Ci, Cz--> ç

Dz --> d

Dzi, Dź --> c

-->  Telaffuzu farklı olup, “c” gibi telaffuz edebilirsiniz.

Gi --> g

Ki --> k

Mi --> m

Ni --> n

Pi --> p

Rz --> j, bazen deş

Si, Sz --> Ş

Zi --> Telaffuzu farklı olup, “z” gibi telaffuz edebilirsiniz.
 
 
Lehçe Okunuş Kuralları

Arkadaşlar, bu konunun detaylı anlatımını Lehçe dili öğreten kitapları ve internette bulabilirsiniz. Unutmayın. Bazı kuralların istisnaları da vardır. Ben burada fazla detaylara girmeden yazacağım.

* Sözcüğün sonu yumuşak sessiz harfle biterse,  sondaki harfler sert sessiz şeklinde okunur:

Yumuşak sessizlerSert sessizler

B -> P

D -> T

DZ -> C

G -> K

RZ -> SZ

W -> F

Z -> S

Ź -> Ś

Ż -> SZ

Aşağıdaki örneği inceleyiniz:

Pada śnieg. (T.O = Pada şnek) --> Kar yağıyor.

 

** Sözcükte yumuşak sessiz harfin yanında sert sessiz harf varsa, telaffuzda sert sessiz olarak okunacaktır. Aşağıdaki örneği inceleyiniz:

W porządku, dziękuję! (T.O = fpojontku, cinkuye ) --> İyiyim, teşekkür ederim.

Pan(Pani) mówi bardzo szybko (T.O =  Pan(Pani) muvi bardzo şıpko)
--> Çok hızlı konuşuyorsunuz.



Şimdilik bu kadarının yeterli olduğunu düşünüyorum. Biliyorsunuz telaffuzlarda bazı istisnalar mevcuttur. Bu işin uzmanı olmadığım için ayrıntılı olarak yazamıyorum.  Bunun için internette çeşitli kaynaklara bakmanızı veya Lehçe konuşan arkadaşlara sormanızı tavsiye ediyorum.  Konuyu burada bitiriyorum. Bir sonraki konuda görüşmek dileğiyle… Kolay gelsin arkadaşlar.

 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Not: Burada Lehçe sözcüklerin Türkçe okunuşu yaklaşık olarak verilmiştir. Bazı okunuşlar yanlış olabilir. Konularda varsa ifade ya da cümle için eksiklikler, eksik olanları tam yazıp, yanlış olanları düzeltip güncelleyeceğim.  Lehçe ve Türkçe cümle kuruluş yanlışım ya da imla hatası olursa; önerileriniz veya eleştirileriniz varsa, lütfen buraya yazınız. Sizlerden alacağım öneri ve görüşlerinden yararlanarak bu bloğumu daha iyi yazacağım ve ona göre güncelleyeceğim. İlgilinize teşekkür ederim.

 

Note: I write this blog for my hobby. Friends! If I did something wrong in Polish lessons- for instance, words, sentences, and conversations... etc, please warn or tell me. If you have any opinions, wishes, about this Polish lessons, please tell me them. Your opinions are very important for me. Thanks for your interest.

11 yorum:

  1. gerçekten çok güzel olmuş emeğinize sağlık

    YanıtlaSil
  2. Merhaba Aysel.
    Teşekkür ederim. Eğer söylemek istediğiniz başka bir şey veya yazmamı istediğiniz bir konu varsa, lütfen buraya yazınız. Önerinizi dikkate alacağım. Teşekkürler!

    YanıtlaSil
  3. Lehçe çok zor bir dile benziyor. Ben, zorlandığı zaman bırakasım geliyor ama bırakmak istemiyorum. Ne yapabilirim ?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Merhaba Irem

      Lehçenin zor dil olduğu konusunda çok haklısınız. Sadece siz değil, Lehler de öyle düşünüyor.Eğer Lehçede yeni iseniz, önce işinize yarayan, kullanışlı kalıpları öğrenmeye başlamanız ve öğrendiklerinizle Leh(Polonyalı) arkadaşlarla sürekli pratik yapmanızı; konuşma kalıplarını yavaş yavaş artırarak devam etmenizi tavsiye ediyorum. Arada dilbilgisi kitaplarına bakabilirsiniz . Göreceksiniz ki başta zor görününen şeyler, zamanla kolay gelmeye başlayacak. Ben dilbilgisi kitaplarını fazla açmadan, ses kitabındaki konuşma kalıplarını dinleyerek Lehçe konuşmayı öğrenmiştim. Eğer İngilizceniz iyi ise, Lehçeyi konuşarak öğrenmek isterseniz "Pimsleur Polish Lessons" ve "Michel Thomas Polish Lesson" ı önerebilirim. Youtube sitesinde Lehçe ders videolarını izleyebilirsiniz ve Busuu gibi sitelerde, Leh arkadaşlarla öğrendiklerinizi pratik yapabilirsiniz. Belki de daha çok yazılacak şeyler var ama belki bu kadarın yeterli olduğunu düşünüyorum.

      Sil
  4. Merhaba, ismim Beyza.
    Ben Lehçeye yeni yeni merak salmış durumdayım ve gerçekten çok fazla öğrenmek istiyorum. Yeni bir dili öğrenmeye başlamak biraz ürkütücü ve böyle olduğunu yunanca öğrenmeye çalışırken fark ettim ve aynısı rusçada da oldu. Çünkü dolayısıyla kafam inanılmaz karıştı. Rusça derslerimde kiril alfabesi kullanıp, yunanca öğrenmeye çalışırken yunan alfabesi kullanıp, şimdi de lehçe öğrenmeye çalışırken lehçe alfabesi kullanmak hem beni zorluyor hem de gözümü korkutuyor. Benim merak ettiğim şey, lehçede de korkulması gereken grammer kuralları var mı? Ben bir an önce grammerlere başlamak istiyorum çünkü grammer açısından pek iyi değilim. Bunu ingilizce ve almancada da kanıtladım, yani bunlarda da kötü değilim fakat zor öğreniyorum. O yüzden tek korktuğum şey, grammer. Diğer bir sorum, Türkiye'de bir kitapçıda lehçe konuşma kitapları, CDleri vb. öğrenmemize yardımcı olacak, anlatımı ve dili güzel türden şeyler var mı, varsa kitapçının ve kitabın, CD nin vb. adını alabilir miyim? Bu yönden bana gerçekten yardımcı olmuş olursunuz. Son olarak, busuu dan açtığım kelimelerle çeviriden açtığım çeviriler birbirine uymuyor, çevirinin bazı şeyleri düzgün çevirmediğinin farkındayım fakat ikilemede düşüyorum. Suicide Room adlı polonya yapımı bir filmde 'merhaba'yı 'halo' olarak kullandıklarını gördüm ancak busuu da 'merhaba'yı 'Czéć'olarak çevirmiş. Bu yönden kafam karıştı.
    Yardımcı olabilirseniz çok müteşekkir olurum. Teşekkürler...

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Merhaba Beyza!
      Blogumu ziyaret ettiğiniz ve sorularınız için teşekkür ediyorum.

      Biliyorsunuz ben blogu hobim için yazıyorum. Blogumda bir konu yazarken kafama takildigi noktalar olursa çoğunlukla Leh(Polonyalı) arkadaşlara sorarım-tabi onlari bulabilirsem- ya da çeşitli Lehçe kaynaklara bakarım. Onların fikirler ve yardımları --isteyen olursa hazırlıyor-- sayesinde bu blogumu yazabiliyorum.

      Ben tecrübeme dayanarak sorularınızı yanıtlayacağım:

      * Lehçe grameri konusuna gelince.... Lehçe uzmanlık alanım olmadığı için, bunu en iyisi Lehlere(Polonyalılara) ya da o dili çok iyi bilen arkadaşlara sormalısınız.İngilizceniz iyiyse internette pdf tarzı kitaplarına, gramer sitelerine ve dil forumlarına bakabilirsiniz.


      Ben Lehçeyi bol bol konuşma kalıplarını içeren ses kitaplarını (audio book) bol bol dinleyerek ve dilbilgisi kitaplarını fazla açmadan öğrenmiştim.

      Kaynaklar:

      http://www.polonyadayiz.com/lehce-kaynaklar-lehce-ogren/ <-- Lehçe için Türkçe ve yabancı kaynaklar.

      http://turkeypoland.blogspot.com.tr/2013/12/lehce-ogrenmek.html

      *İngilizceniz iyiyse konuşmayı dinleyerek ve pratik yaparak öğrenmek isterseniz:

      Pimsleur Polish Audio book.
      Michel Thomas Polish - Foundation Course and Advanced Course Audio books.

      * Youtube'da çok güzel Lehçe ders videoları var. Lütfen onlara bakınız.

      Çok uzun bir yanıt oldu. Eğer başka sorunuz varsa lütfen sorunuz. Sizi yine bloguma beklerim. Her şeyin gönlünüzce olsun diliyorum! İyi günler!

      Sil
  5. 30 GÜNDE LEHÇE İSİMLİ BİR KİTAP ALDIM
    GAYET İYİ ÖĞRETİYOR 2010DAN KALMA TÜRKÇE BİR KAYNAK GAYET İYİ HERKESE ŞİDDETLE ÖNERİRİM AMA TEMEL LEHÇEYİ ÖĞRENİYORUZ BİDE CYİ SÖYLEMİYORUM.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Merhaba Mehmet Bey!
      Kitap tavsiyeniz için teşekkür ediyorum. Kitaptan öğrendiğiniz Lehçe konuşma kalıplarına yeni sözcükler ekleyerek Leh(Polonyalı) arkadaşlarla beraber pratik yaparak Lehçenizi geliştirmenizi tavsiye ediyorum. "C" konusuna gelince... Lehler(Polonyalılar) yardımsever millettir.Onlardan yardım almayı sakın çekinmeyin:) Size iyi çalışmalar diliyorum Mehmet bey! Allaha emanet olun!

      Sil
  6. mükemmel bir kaynak teşekkürler yayınlayan ve bu hizmeti bize sunandan allah razı olsun.

    YanıtlaSil
  7. Beş aydır Polonya ikamet ediyorum herhangi bir dil kursuna falanda gitmiyorum lehçe Dili çok zor ogrenemiyorum

    YanıtlaSil