16 Haziran 2012 Cumartesi

Lehçede Restoran Kafe Ve Onlarla İlgili Kullanışlı İfadeler 1. Bölüm. (Konu 33)


Merhaba Arkadaşlar!

Bu konuda Restoran ve kafede kullanacağımız bazı önemli ve kullanışlı ifadeleri göreceğiz. Polonya tatilindeyken yemek yeme konusunda biraz sıkıntı yaşadım. Özellikle diğer arkadaşların dediği gibi fazlaca domuz eti kullanıyorlar ve kafelerde ve restoranda gençler hariç, İngilizce bilen az Lehler var.  Özellikle küçük şehirlerde, bu sıkıntıyı rahatça görebiliyorsunuz. Umarım öğreneceğimiz bazı kullanışlı ifadeler sizler için daha faydalı olacağını düşünüyorum. Daha kullanışlı cümleler bulursam, vakitim olursa ileriki revizyonlarda onları ekleyeceğim. Biliyorum bu çok uzun bir konu olacak.  Çok yakın bir zamanda işimden dolayı bu Lehçe ders blogumu yazmaya uzun bir süre ara vereceğim. Bu yüzden bazı konuları tek konu altına verip yazıyorum. Neyse gelin beraber onları öğrenelim:

Genel…

Śniadanie, Obiad, Kolacja. (T.O = Şnyadanye, obiat, kolatsya) --> Kahvaltı, yemek / akşam yemeği, akşam yemeği.
Na śniadanie, obiad, kolację.  (T.O = Na şnyadanye, obiat, kolatsye) --> Kahvaltı için, yemek / akşam yemeği için, akşam yemeği için.

Samoobsługa. (T.O = Samopsvuga ) --> Self-servis
Szatnia jest obowiązkowa. (T.O = Şatniya yest obov’yonskova) --> Vestiyer zorunlu
Napiwek. (T.O = Napivek) --> Bahşiş.

Śniadanie gotowe.  (T.O = Şnyadanye gotove) --> Kahvaltı hazır.
Obiad gotowy. (T.O = Obiat gotovı) --> Yemek / Akşam yemeği hazır.
Kolacja gotowa. (T.O = Kolatsya gotova) --> Akşam yemeği hazır.

Ile kosztuje kawa? (T.O = ile koştuye kava?) --> Kahve ne kadardı?

Smacznego! (T.O = Smaçnego) --> Afiyet olsun!
Na zdrowie! (T.O = Nazdrovye) --> Şerefe!

Tatlılar

Czy jest...(T.O = Çı yest ... ) --> …. var mı?
...jakiś sernik? / rogalik? (T.O = yakiş sernik / rogalik) --> Peynirli kek / krosan
...jakiś deser? / tort? (T.O = yakiş deser / tort) --> Tatlı / tortilla
...jakiś makowiec? (T.O = yakiş makovyeç ) --> Rulo kek
...budyń? (T.O = budıni) --> Puding
...cukier? (T.O = tsuker) --> Şeker
...bita śmietana? (T.O = bita  şm’yetana) --> Kremşanti

Czy są...(T.O =Çı so(n) ) -->… var mı?
...cukierki? (T.O = tsukerki ) --> Şekerler
...jakieś czekoladki? (T.O = yakeş çekolatki) --> Çikolatalar
...naleśniki? (T.O = naleşniki ) --> Krepler
...pączki? (T.O =  Ponçki) --> Tatlı açma
...pierniczki? (T.O = pyerniçki ) --> Zencefil
...lody? (T.O = lodı) --> Dondurma
...jakieś ciastka? (T.O = yakeş çastka) --> Börek çörek
...herbatniki? (T.O = herbatniki) --> Çay çerezleri

Nie lubię słodyczy. (T.O = nie lubye svodıçı) --> Tatlıları sevmem.
Jużnie mogę, dziękuję. (T.O = Yujne moge, cinkuye) --> Daha almayayım, teşekkürler.
Proszę tylko małą porcję. (T.O = Proşe tılko mava portsye) --> Yalnızca küçük bir parça.

Canım…. istiyor.

Mam ochotę na ... (T.O = Mam ohote na ) --> Canım…. istiyor.
Mam ochotę na obiad. (T.O = Mam ohote na obiat ) --> Canım öğle yemeği istiyor.
Mam ochotę na kolację. (T.O = Mam ohote na kolatsye) --> Canım akşam yemeği istiyor.
Mam ochotę na coś gorącego. (T.O = Mam ohote na tsoş gorontsego) --> Canım sıcak bir şey istiyor.

Mam ochotę na coś zimnego. (T.O = Mam ohote na tsoş zimnego) --> Canım soğuk bir şey istiyor.
Mam ochotę na coś słodkiego. (T.O = Mam ohote na tsoş svotkego) --> Canım tatlı bir şey istiyor.
Mam ochotę na coś dobrego. (T.O = Mam ohote na tsoş dobrego) --> Canım iyi bir şey istiyor.
Mam ochotę na coś do jedzenia. (T.O = Mam ohote na tsoş do ycenya) --> Canım bir şey yemek istiyor.
Mam ochotę na coś do picia. (T.O = Mam ohote na tsoş do piça ) --> Canım bir şey içmek istiyor.

Davet Etmek…

Zapraszam na kawę / na lody. (T.O = Zapraşam na kave / na lodı ) --> Sana kahve /dondurma ısmarlayayım.
Zapraszam  do kawiarni.  (T.O = Zapraşam do kavyarni) --> Seni kafeye davet ediyorum
Zapraszamy do nas na obiad. (T.O = Zapraşmı do nas na obyat) --> Sizi yemeğe davet ediyoruz.

Chciałbym zaprosić cię na kolację. (T.O = Hçavbım zaprosiç çe na kolatsye) --> Seni yemeğe davet etmek istiyorum. <-- Erkekler için
Chciałabym zaprosić cię na kolację. (T.O =Hçavabım zaprosiç çe na kolatsye) --> Seni yemeğe davet etmek istiyorum. <-- Kadınlar için

Nerede?

Gdzie jest dobra restauracja z polską kuchnią? (T.O = Gce yest dobra restaurantsya zpolskon kuhniyon?) --> İyi bir Leh lokantası nerede?
Gdzie mogę umyć ręce? (T.O = Gce moge umıç rentsye?) --> Ellerimi nerede yıkayabilirim?
Gdzie jest toaleta / ubikacja? (T.O = Gce yest toleta / ubikatsya?) --> Tuvalet / lavabo nerede?
Gdzie jest szatnia? (T.O = Gce yest şatnya? ) --> Vestiyer nerede?

Masa Ayarlamak

Proszę stół na dwie (trzy, cztery) osoby. (T.O = Proşe stuv na dve (tşı, çterı) osobı) --> İki (üç, dört) kişilik masa istiyorum.
Czy ten stół jest zajęty? (T.O = Çı ten stuv yest zayentı? ) --> Bu masa tutulmuş? / Bu masa dolu mu?
Nie, jest wolny. (T.O = Nie, yest volnı) --> Hayır, boş
Proszę do stołu. (T.O = Proşe do stovu) --> Lütfen masaya gelin.

Menü, Yemek Sorma, Şarap Listesi….

Prosimy kartę. (T.O = Prosimı karte) --> Menüyü görelim.
Czy mogę poprosić menu? (T.O = Çı moge poprosiç menu?) --> Menü alabilir miyim?

Słucham pana (panią)? (T.O = Svuham pana(panyo(n)? ) --> Sizi dinliyorum efendim?
A co dla pana (pani)? (T.O = A tso pana(pani)? ) --> Sizin için ne getirelim?

Co jest w tej potrawie? (T.O = Tso yest ftey potravye?) --> Bu yemekte ne var?
Jakie jest dziś specjalne danie? (T.O = Yake yest ciş spetsyalne danye?) --> Bugün hangi özel yemekler var?
Jaką macie dziś zupę? (T.O = Yakon maç eciş zupe?) --> Günlük çorbanız hangisi?

Co to jest? (T.O = Tso to yest?) --> Bu nedir?

Co polecacie? (T.O = Tso poletsaçe?) --> Ne tavsiye edersin?
Co pan zaproponuje? (T.O = Tso pan zaproponuye?) --> Ne tavsiye edersiniz? <-- Kadına soruyorsanız
Co pani zaproponuje? (T.O = Tso pani zaproponuye?) --> Ne tavsiye edersiniz? <-- Erkeğe soruyorsanız.

Czy mogę zobaczyć kartę win? (T.O = Çı moge zobaçıç vin?) --> Şarap listesini görebilir miyim?
Czy mogę mieć listę win? (T.O = Çı moge myeç liste vin?) --> Şarap listesini alabilir miyim?
Czy pan poleca wino domowe? (T.O = Çı pan poletsa vino domove?) --> Ev yapımı şarabını tavsiye ediyor musun? <-- Erkeğe soruyorsanız.

…. İstiyorum

Proszę o ….(T.O = Proşe o ….) -->… istiyorum

filiżankę kawy (T.O = filijanke kavı) --> Bir fincan kahve
szklankę herbaty (T.O = şklanke herbatı) --> Bir bardak çay
kufel piwa (T.O = kufel piva) --> Bir büyük bardak bira
kubek kakao (T.O = kubek kakao) --> Bir büyük fincan sıcak çikolata
szklankę lemoniady. (T.O = şkalanke lemonadı) --> Bir bardak limonata
butelkę wina (T.O = butelke vina) --> Bir şişe şarap
lampkę wina (T.O = lampke vina) --> Bir bardak şarap
kieliszek wódki (T.O =kelişek vutki) --> Bir bardak votka

Ne içmek istersiniz?

Czego się pan (pani) napije? (T.O = Çego şe pan (pani) napiye?) --> Ne içmek isterseniz?

Proszę... (T.O = Proşe… ) -->… istiyorum

...piwo. (T.O = Pivo) --> Bira
… sok pomarańczowy (T.O = sok pomaraniçovı) --> Portakal suyu
… sok cytrynowy (T.O = sok cıtırınovı) --> Limon suyu
… lemoniady. (T.O = lemonadı) --> Limonata

...butelkę dobrego wina. (T.O = butelke dobrego vina) --> Bir şişe güzel şarap
...wytrawne wino. (T.O = vıtravne vino) --> Sek şarap
...czerwone wino. (T.O = çervone) --> Kırmızı şarap
...białe wino. (T.O = byave vino) --> Beyaz şarap
...słodkie wino. (T.O = svotke vino) --> Tatlı şarap

...koniak. (T.O = konyak) --> Konyak
...adwokat. (T.O = advokat) --> Yumurta likörü
...wiśniówkę. (T.O = vişniufke) --> Vişne likörü
...szampana. (T.O = şampana) --> Şampanya
...wódkę. (T.O = vutke) --> Votka
...whisky. (T.O = viski) --> Viski

Proszę o coś bez alkoholu. (T.O = Proşe otsoş bez alkoholu) --> Alkolsüz bir şey.

Podać panu (pani) jeszcze coś? (T.O = Podaç panu(pani) yeşçe tsoş?) --> Sana başka bir şeye servis yapayım mı?
Nalać panu (pani) jeszcze  wina / piwa / wódki / wody? (T.O = Nalaç panu(pani) yeşçe vina / piva / vutki / vodı? ) --> Size biraz daha şarap / bira / votka / su dökeyim mi?
Dziękuję. (T.O = Cinkuye) --> Teşekkürler
Już nic dla mnie, dziękuję. (T.O =Yuj nits dla mnye, cinkuye) --> Daha almayacağım, teşekkür ederim
Tylko trochę, proszę. (T.O = Tılko trohe, proşe) --> Azcık daha, teşekkür ederim.
Na zdrowie! (T.O = Nazdrovye!) --> Şerefe!

… Alabilir Miyiz? … Alabilir miyim? … Var mı?

Czy możemy prosić o...(T.O = Çı mojemı prosiç o…) --> Biz …. alabilir miyiz lütfen?

...popielniczkę. (T.O = popyeniçke) --> küllük
...nóż /widelec / łyżeczkę. (T.O = nuj / videlets / vıjeçke) --> bir bıçak / çatal / kaşık
...talerz. (T.O = taleş ) --> bir tabak
...szklankę /serwetkę. (T.O = şklanke / servetke) --> bir bardak / peçete
...jeszcze jedno krzesło. (T.O = yeşçe yedno kşesvo) --> bir başka sandalye
...sól / pieprz. (T.O = sul / pyepş) --> tuz / biber
...jeszcze chleba / masła. (T.O = yeşçe hleba / masva) --> biraz daha ekmek / yağ
...jeszcze wody / wina. (T.O = yeşçe vodı / vina) --> biraz daha su / şarap
...jeszcze jedno piwo. (T.O = yeşçe yedno pivo) --> bir bira daha
...zakąski. (T.O = zakonski) --> ön içki
…zupę. (T.O = zupe) --> çorba
...żurek. (T.O = jurek) --> ekşi çorba


Bu konuyu bitiriyorum. Konunun 2. Bölümünde buluşmak dileğiyle… Kolay gelsin arkadaşlar.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Not: Burada Lehçe sözcüklerin Türkçe okunuşu yaklaşık olarak verilmiştir. Bazı okunuşlar yanlış olabilir. Konularda varsa ifade ya da cümle için eksiklikler, eksik olanları tam yazıp, yanlış olanları düzeltip güncelleyeceğim.  Lehçe ve Türkçe cümle kuruluş yanlışım ya da imla hatası olursa; önerileriniz veya eleştirileriniz varsa, lütfen buraya yazınız. Sizlerden alacağım öneri ve görüşlerinden yararlanarak bu bloğumu daha iyi yazacağım ve ona göre güncelleyeceğim. İlgilinize teşekkür ederim.

Note: I write this blog for my hobby. Friends! If I did something wrong in Polish lessons- for instance, words, sentences, and conversations... etc, please warn or tell me. If you have any opinions, wishes, about this Polish lessons, please tell me them. Your opinions are very important for me. Thanks for your interest.

1 yorum:

  1. merhabalar ben lehçe ögrenmek istiyorum ama sıfırrım lehçede en başı nasıl bulabilirim ayrıca kaynak süper yeni başlayanlar için. tesekkürler

    YanıtlaSil