26 Mart 2012 Pazartesi

Lehçede Flört, Çıkma Teklifi ve Komplimanlar. 2.Bölüm (Konu 26)


Merhaba Arkadaşlar. (Güncellendi. Updated. 08.06.2012 (Rev.1))

Aynı konunun 2. Bölümünde çıkma teklifi ve romantik cümleleri öğreneceğiz. İşte başlık altında konumuz:

Çıkma Teklifi

Co pan(pani) robi w ten week-end? (T.O = Tso pan(pani) robi ften vi:k-end) --> Bu hafta- sonu ne yapıyorsunuz?

Co robisz wieczorem? (T.O = Tso robiş vyeçorem) --> Bu akşam ne yapıyorsun?

Niech pomyślę… (T.O = Neh pomışle… ) --> Bir düşüneyim…. / Düşünmeme izin ver…

Na co pan (pani) ma ochotę? (T.O = Na tso pan(pani) ma ohote?) --> Ne yapmayı düşünüyorsunuz?

O czym pani myśli? (T.O = O çım pani mışli) --> Ne düşünüyorsunuz? <- Bayanlara sorarken kullanın.

Porozmawiajmy (T.O = Porozmavaymı) --> Konuşalım

Nie chcę z Tobą rozmawiać (T.O = Nie hçe ztobon rozmavaç* ) --> Seninle konuşmak istemiyorum
*Bazı Polonyalılar “rozmaveç” diye telafuz ediyor. Enteresan…

Chciałbym się z Tobą spotkać. (T.O = hçavbım şe ztobon spotkaç) --> Seninle buluşmak istiyorum.

Co powiesz na śniadanie? (T.O = Tso povyeş na şnadanye ) --> Kahvaltıya ne dersin?
Niestety nie mogę (T.O = Nestetı) --> Maalesef gelemem

Dlaczego? (T.O = Dlaçego) --> Neden? Niçin?

Chcę Pana (Panią) zaprosić na obiad (T.O = Hçe pana(panyo) zaprosiç na obiat) --> Sizi yemeğe davet etmek istiyorum

Zapraszam Cię na romantyczną kolację. (T.O = Zaparaşam çe na romantıçno(m) kolatsye ) --> Seni romantik bir yemeğe davet ediyorum

Chodźmy do kina (T.O = Hocımı do kina) --> Sinemaya gidelim

Pójdziemy do kina? (T.O = Puycemı do kina?) --> Sinemaya gidelim mi?

Czy zechciał(a)by Pan (Pani) pójść (ze mną) na spacer? (T.O =Çı zehçav(a)bı pan(pani) puyşç(zemno) na spatser) --> Yürüyüşe çıkmak ister misin (benimle)?

Bardzo chętnie. (T.O = Bardzo höntnye) --> Memnuniyetle

Aşk için Önemli sözcükler

Milcz i całuj. (T.O = Milç i kavuy) --> Konuşma ve öp!

Miłość sama w sobie jest szczęściem. (T.O = Mivoşç sama fsobye yest şçeşçem) --> Aşk bir mutluluktur.

Życie zdobywa swą wartość tylko dzięki miłości. (T.O = Jıçe zdobıva svon vartoşç tılko cenki mivoştsi) --> Aşk sevgiyle değer kazanır

Miłość spada znienacka. (T.O = Mivoşç spada znenatska) --> Aşk ummaksızın gelir.

Nie bój się kochać. (T.O = Nye boy şe kohaç) --> Aşktan korkma

Chciałbym spędzić swoje życie z Toba. (T.O = Hçavbım spenciç svoje jıce ztoba) --> Bütün hayatımı seninle geçirmek istiyorum

Mój kwiatuszku (T.O = Muy kfaytuşku) --> Çiçeğim

Moje slońce. (T.O = Moye slointse) --> Güneşim!

Jesteś moim powietrzem. (T.O = Yesteş moim povyetşem) --> Bana can verensin! / Benim havamsın!

Nie kocha się nigdy jak przedtem (T.O =Nye koha şe nigdı yak pşetem) --> Asla önceki gibi sevemezsin

Ja dla Ciebie wszystko zrobię jesli tego chcesz, bedę zawsze wciąż przy Tobie, dobrze o tym
wiesz. (T.O = Ya dla çebye fşıstko zrobe yesli tego hçeş, bede safşe fçovş pşı tobye, dobje otım vieş) --> Eğer istersen senin için her şey yapabilirim. Daima seninle kalırım. Bunu biliyorsun

Kocham Ciebie bo jesteś calym moim życiem. (T.O = Koham çebye bo yesteş tsalım moim jıçem) --> Seni seviyorum, çünkü sen benim hayatımsın!

Chciał(a)bym, żeby nasze dzieci miały Twoje oczy. (T.O = Hçav(a)bım, jebı naşe ciçi myavı twoye oçı ) --> Çocuklarımın gözleri seninkinden olsun istiyorum.

Istniejemy na tyle, na ile kochamy (T.O = istneyemı na tıle, na ile kochamı) --> Ne zaman (birbirimizi) seversek anca var oluruz.

Kocham Cię!!! Ale nie mogę sobie przypomnieć dlaczego. (T.O = Koham çe! Ale nie moge sobye pşıpomneç dlaçego) --> Seni seviyorum! Ama niye hatırlayamıyorum…

Bez Ciebie jak bez uśmiechu, niebo pochmurnieje. (T.O = Bez çebye yak bez uşmiehu, nebo pohmurneye) --> Senin gülüşün olmayan bir gökyüzü karanlıktır.

Każda miłość przychodzi w porę. (T.O = Kajda mivoşç pşıhoci fpore) --> Zaman gelirse aşk gelir

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Not: Burada Lehçe sözcüklerin Türkçe okunuşu yaklaşık olarak verilmiştir. Bazı okunuşlar yanlış olabilir. Konularda varsa ifade ya da cümle için eksiklikler, eksik olanları tam yazıp, yanlış olanları düzeltip güncelleyeceğim.  Lehçe ve Türkçe cümle kuruluş yanlışım ya da imla hatası olursa; önerileriniz veya eleştirileriniz varsa, lütfen buraya yazınız. Sizlerden alacağım öneri ve görüşlerinden yararlanarak bu bloğumu daha iyi yazacağım ve ona göre güncelleyeceğim. İlgilinize teşekkür ederim.

Note: I write this blog for my hobby. Friends! If I did something wrong in Polish lessons- for instance, words, sentences, and conversations... etc, please warn or tell me. If you have any opinions, wishes, about this Polish lessons, please tell me them. Your opinions are very important for me. Thanks for your interest.

10 yorum:

  1. yapmis oldugunuz calismadan dolayi size cok tesekkur ederim coktan beri nette boyle bi seyler ariyodom.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Tekrar merhaba Hanifi!
      Yorumunuz icin tesekkur ederim. Eger eklemek ya da gormek istediginiz konu varsa buraya yazabilir misiniz? Bu aralar Lehce ders blogu icin yenileme ve yeni konular bakmaktayim. Bir sozluk sitesine uye olup sozluk sitesine bu blogla uyumlu olacak sekilde kelimeler ve okunuşu dahi cevirileriyle beraber yapmak gibi bir planim var ama isimin yogunlugu buna mani oluyor. Çok dikkat ve emek isteyen bir is. Bana yardimci olabilecek gonullu arkadas bulabilirsem, planlarimi uygulamaya baslayacagim bir gun. Simdilik aklimda gecen projem bu. Ilginiz icin tekrar tesekkur ederim. Iyi gunler!

      Sil
  2. Slm Fatih,
    size daha once de bi mesaj yazmistim ona cevap vermissiniz ama bir turlu o mesaji bulamiyom.siz hala polonyada misiniz.Eger ordaysaniz yol yordam gostermek babinda yardimci olabilirseniz cok iyi olur.Bu haziranda Krakowa gitcem .tavsiye edebilecegiz dil kurslari veya ogrenme yollari,otel ve turk restauranti ... inanin cok faydali olur.

    YanıtlaSil
  3. Teşekkürler fatih çalışman için. Ben lehçe öğrenmek istiyorum bana. Önerebiceğin birşey varmı?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Merhaba Mehmet Bey!

      Bloguma ilginiz için teşekkür ediyorum. Lehçede yeni iseniz, önce işinize yarayan, kullanışlı kalıpları öğrenmeye başlamanız ve öğrendiklerinizle Leh(Polonyalı) arkadaşlarla sürekli pratik yapmanızı; konuşma kalıplarını yavaş yavaş artırarak devam etmenizi tavsiye ediyorum. Arada dilbilgisi kitaplarına bakabilirsiniz. Eğer İngilizceniz iyi ise, Lehçeyi konuşarak öğrenmek isterseniz "Pimsleur Polish Lessons" ve "Michel Thomas Polish Lesson"ı önerebilirim. Size önerdiklerim Lehçede kullanışlı ifadeleri öğretiyor. Youtube sitesinde Lehçe ders videolarını izleyebilirsiniz ve Busuu gibi sitelerde, Leh arkadaşlarla öğrendiklerinizi pratik yapabilirsiniz. Kurs içinse ne yazık ki o konu hakkında bilgim yok ama Facebook'ta Lehçe - Türkçe grupları var. Oradaki arkadaşlara sorabilirsiniz. Umarım size yardımcı olmuşumdur. İlginiz için teşekkür ediyor, her şeyin gönlünüzce olsun diliyorum. İyi çalışmalar! Allaha emanet olun!

      Sil
  4. Ve daha önce polonyaya gittim. Tavsiye edebileceğiniz bir dil kırsu varmı . Bydgzce şehrinde. Teşekkürler

    YanıtlaSil
  5. slm fatih
    tekrar tekrar çok teşekkür ederiz paylaşımlarınızdan ötürü eksik olmayın :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Merhaba Türker!
      Çok teşekkür ederim ilginiz için. Kendinize iyi bakin! Her seyin gönlünce olsun diliyorum. Allaha emanet olun! Iyi çalışmalar!

      Sil
  6. Flörtle konuşulacak konular mı arıyorsunuz? Tıklayın: flörtle konuşulacak konular

    YanıtlaSil