Merhaba Arkadaşlar! (Güncellendi
- Updated. 07.10.2013
(Rev.2))
Önceki konuda Lehçenin sıra sayılarını öğrenmiştik. Lehçede,
saatleri söylemek için genellikle sıra sayıları kullanılır—Onlar saatleri
“(saat) birinci, (saat) ikinci… vs gibi” söylerler--. Bu nedenle sıra
sayıları iyice öğrenmek gerekiyor. Eğer sıra sayılarını atladıysanız ya da
unuttuysanız, o konuyu tekrar bakmanızı tavsiye ederim. Gelin beraber ifadeleri görelim arkadaşlar:
İşte
24 saat formatında saat sıra sayıları:
Not 1: Lehçede
saatleri sıra sayı formatında yazılmış olup dilimize normal sayıymış gibi
çevirebiliriz.
Pierwsza
(T.O = Pyerfşa) --> 1
Druga
(T.O = Druga) --> 2
Trzeca
(T.O = Tşeça) --> 3
Czwarta
(T.O = Çfarta) --> 4
Piąta
(T.O = Pionta) --> 5
Szósta
(T.O = Şu:sta) --> 6
Siódma
(T.O = Şudma) --> 7
Ósma
(T.O = U:sma ) --> 8
Dziewiąta
(T.O = Cevyonta) --> 9
Dziesiąta
(T.O = Çeşyonta) --> 10
Jedenasta
(T.O =Yedenasta) --> 11
Dwunasta
(T.O = Dvunasta) --> 12
Trzynasta
(T.O = Tşınasta) --> 13
Czternasta
(T.O = Çternasta) --> 14
Piętnasta
(T.O = Piyentnasta) --> 15
Szesnasta
(T.O = Şeşnasta) --> 16
Siedemnasta
(T.O = Şedemnasta) --> 17
Osiemnasta
(T.O = Oşemnasta) --> 18
Dziewiętnasta
(T.O = Cevyenasta) --> 19
Dwudziesta
(T.O = Dvucesta) --> 20
Dwudziesta
pierwsza (T.O = Dvucesta pyerfşa)
--> 21
Dwudziesta
druga (T.O = Dvucesta druga) --> 22
Dwudziesta
trzecia (T.O = Dvucesta tşeça)
--> 23
Dwudziesta
czwarta (T.O = Dvucesta çfarta)
--> 24
Zerowa
(T.O =Zerova) --> 0
Not 2: Lehçe’de saatleri
gün dilimleriyle –Örneğin “sabahın altısı, akşamın yedisi… vs.” birlikte kullanılan sözcükleri görelim ve
beraber örnek yapalım:
*
Gece 1’den öğlen 12’ye kadar < Rano --> Öğlen öncesi / Sabah(lar)ı, sabahleyin
* Przed południem (T.O = Pşet povudnem)
--> Öğlen
öncesi
* W południe (T.O = Fpovudnie) --> Öğle(n)
* Po południu (T.O = Po povudniu)
--> Öğle sonrası
* Wieczorem (T.O = Vyeçorem) --> Akşam(ın),
gece(nin)
* W nocy (T.O = v notsı) --> Gece(nin), Geceleyin
* Örnekler:
- Sabahın sekizi
- 8:00 > Ósma rano – Ósma
- Öğlen on ikisi – 12:00 > Dwunasta w południe –
Dwunasta
- Akşamın yedisi – 19:00 > Siódma wieczorem - Dziewiętnasta
Şimdi
Lehçe’de zaman ve saat birimlerini görelim:
Doba
--> 24 saat
Sekunda (T.O = Şekunda) --> Saniye
Minuta --> Dakika
Kwadrans (T.O = Kfadrans)
--> Çeyrek
Kwartał (T.O =Kfartav) --> Çeyrek
Godzina (T.O = Gocina) --> Saat
* Przed (T.O = Pşet) --> …var
* Za (T.O = Za) --> ….var
* Po --> …..geçiyor.
* W pół do (T.O = Fpuv do) --> Yarım, buçuk. < Kesinlikle
“Przed”, “za” ve “po” ile kullanmayınız!
** Not 3: Lehçede
“saat sekizde, saat onda… vs” gibi ifadeleri söylemek istersek, saat için sıra sayılarından önce “o” harfi, sonra onların sonuna “–(i)ej “eki ekleyelim. Saat söyleme sırasında hata yapmamak için aşağıda saat
sayı sıralarını çekimli olarak veriyorum. Bu saat sıra sayılarını iyi
ezberleyip pratik yapmanızı dehşetle tavsiye ediyorum:
O pierwszej (T.O = O’pyerfşey)
--> Saat
birde.
O drugiej (T.O = O’drugey) --> Saat ikide.
O trzeciej (T.O = O’tşeçey) --> Saat üçte.
O czwartej (T.O = O’çfartey) --> Saat dörtte.
O piątej (T.O =O’pyontey) --> Saat beşte.
O szóstej (T.O = O’şustey) --> Saat altıda.
O siódmej (T.O = O’şudmey) --> Saat yedide.
O ósmej (T.O =O ‘usmey) --> Saat sekizde.
O dziewiątej (T.O = O’cevyontey) --> Saat dokuzda.
O dziesiątej (T.O = O’ceşontey)
--> Saat
onda.
O jedenastej (T.O = Oyedenastey)
--> Saat
on birde.
O dwunastej (T.O = Odvunastey)
--> Saat
on ikide.
Şimdilik benden bu
kadar… Ben burada konuyu daha iyi anlayabilmeniz için önce önemli olan
sözcükleri gösterdim. Bazı pratik Lehçe dil kitaplarında bunu fazla
değinmiyorlar. Bu yüzden bu konuyu biraz detaylı olarak yazmaya karar verdim ki
kafanızda soru işareti kalsın istemedim. Bu konun 2. bölümünde saatleri sormayı
ve söylemeyi göreceğiz. Tekrar görüşmek dileğiyle esen kalın!
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Not: Burada Lehçe sözcüklerin Türkçe okunuşu yaklaşık
olarak verilmiştir. Bazı okunuşlar yanlış olabilir. Konularda varsa ifade ya da
cümle için eksiklikler, eksik olanları tam yazıp, yanlış olanları düzeltip
güncelleyeceğim. Lehçe ve Türkçe cümle
kuruluş yanlışım ya da imla hatası olursa; önerileriniz veya eleştirileriniz
varsa, lütfen buraya yazınız. Sizlerden alacağım öneri ve görüşlerinden
yararlanarak bu bloğumu daha iyi yazacağım ve ona göre güncelleyeceğim.
İlgilinize teşekkür ederim.
Note: I write this blog for my hobby. Friends! If I did
something wrong in Polish lessons- for instance, words, sentences, and
conversations... etc, please warn or tell me. If you have any opinions, wishes,
about this Polish lessons, please tell me them. Your opinions are very
important for me. Thanks for your interest.
iyi günler :) bir sorum olacaktı, acaba “trzeca”nın “tjetsa” olarak okunuması gerekmiyor muydu? saygılar :)
YanıtlaSilkendisinin en son 2016 da atmış son bildirimi, cevap verebileceğini sanmıyorum :)
Sil