Merhaba Arkadaşlar,
Bugünkü konuda Taksi için kullanışlı ifadeleri
göreceğiz. Polonya’da tatildeyken taksiye, acil durumların dışında, pek de
ihtiyaç duymamıştım. Çünkü Polonya’nın bazı şehirlerde, bulunduğunuz yere göre
yürüyerek şehir merkezine, önemli yerlere ulaşabiliyorsunuz. Otel tercihlerimi tren istasyonuna yakın
yerde yaptım. Bazı şehirlerde, bazı taksilerin üzerinde km’sine göre minimum açılış
ücreti yazmaktadır. Taksiyle bir yere gitmeden önce şoföre fiyat hakkında
bilgi, bavulların ücrete dahil olup olmadığını ve fiyat indirimi konusunda
konuşunuz. Çünkü duyduğuma göre fiyatı fazla alıyorlarmış. Elinizde fazla valiz
yoksa havaalanından şehrin merkezine giden otobüsleri, varsa tramvayı tercih
ediniz. Eğer yolunuz taşra gibi yerlerde düşerse, İngilizceniz işe
yaramayabilir. Bir gün Wroclaw’dayken sabah trenin kalkmasına yarım saat kala
uyanmıştım. Otel yakınında bir taksi
bulmuştum ama taksicinin İngilizce bilmemesi işimi zorlaştırdı ve ben derdimi izah
edene kadar Krakow’a giden treni kaçırmıştım ve biletim de yanmıştı.
İstasyonda yeni trene binmek için yeni bir bilet almak ve 1 saat gibi beklemek zorunda kaldım.
Bu yüzden bu konuyu en azından incelemeyi ve gerekirse pratik yapmanızı
şiddetle tavsiye ediyorum.
Taksi, Taksi
Durağı Nerde?
Taksówka (T.O
= Taksufka) --> Taksi
Taksówką (T.O
= Taksufkon) --> Taksiyle
Postój taksówek (T.O = Postuy taksuvek)
--> Taksi
durağı
Na postoju taksówek (T.O = Na postoyu taksuvek)
--> Taksi durağında
Gdzie jest postój taksówek? (T.O
= Gce yest postuy taksuvek?) --> Taksi durağı nerede?
Gdzie się znajduje postój taksówek? (T.O
= Gce şe znayduye postuy taksuvek?) --> Taksi
durağı nerede bulunuyor?
Taksi İstemek…
Proszę zamówić dla mnie taksówkę. (T.O = Proşe
zamuviç dla mnye taksufke.) --> Lütfen benim için bir
taksi çağırın.
Chciałbym zamówić taksówkę na ósemka wieczorem. (T.O = Hçavbım
zamuviç taksufke na usemka vyeçorem) --> Saat
akşam 8 için bir taksi istiyorum.
Chciałabym zamówić taksówkę na ósemka wieczorem. (T.O = Hçavabım
zamuviç taksufke na usemka vyeçorem) --> Saat
akşam 8 için bir taksi istiyorum. <- Bayanlar için
Chciałbym zamówić taksówkę za dziesięć minut. (T.O = Hçavbım
zamuviç taksufke za ceşenç minut) --> 10
dakika içinde taksi istiyorum.
Chciałabym zamówić taksówkę za dziesięć minut. (T.O = Hçavabım
zamuviç taksufke za ceşenç minut) --> 10
dakika içinde taksi istiyorum. <- Bayanlar için
Proszę, wyślijcie taksówkę do... (T.O = Proşe
vışliyçe tasufke do ...) --> Lütfen …-e bir taksi
gönderin.
Taksi Durumu,
Taksi Gidiş Fiyatını Öğrenmek
Czy ta taksówka jest wolna? (T.O = Çı ta
taksufka yest volna?) --> Taksi boş mu?
Ile kosztuje przejazd do centrum? (T.O = ile
koştuye pşeyast do tsentrum?) --> Şehrin merkezine gidiş
ne kadar?
Ile kosztuje przejazd na lotnisko? (T.O = ile
koştuye pşeyast na lotnisko?) --> Havaalanına gidiş ne
kadar?
Ile kosztuje przejazd na dworzec kolejowy? (T.O = ile
koştuye pşeyast na dvojets koleyovı?) --> Tren
istasyonuna gidiş ne kadar?
Dlaczego tak drogo? (T.O = Dlaçego
tak drogo?) --> (Bu) niçin öyle pahalı?
Czy ma Pan/Pani taksometr? (T.O = Çı ma
pan/pani taksometr?) --> Taksi metre var mı?
Valiz, Çanta
Taşımak için Yardım
Mam dwie walizki. (T.O = Mam dve
valizki) --> İki valizim var.
Proszę mi pomóc donieść moją walizkę. (T.O = Proşe mi
pomuts doneşç mayon valizke.) --> Lütfen valizimi
taşımama yardım edin.
To są moje torby. (T.O = To son
moye torbı) --> Bunlar benim torbalarım.
Dziękuje za pomoc! (T.O = Cinkuye za
pomots) --> Yardımınız
için teşekkür ederim.
Nereye
Gideceksiniz?
Do hotelu --> Otele
Na lotnisko --> Havaalanına
Na dworzec kolejowy (T.O = Na dvojets
koleyovı) --> Tren
Garına / Tren İstasyonuna
Do centrum (T.O = Do tsentrum) --> Şehrin merkezine
Lütfen Camı Kapatınız, Lütfen
Sigara İçmeyiniz….
Proszę zamknąć okno. (T.O = Proşe
zamknonç okno.) --> Lütfen pencereyi
kapatınız.
Palenie zabronione (T.O
= Palenye zabrnione) --> Sigara içilmez.
Proszę tu
nie palić (T.O
= Proşe tu nye paliç) --> Lütfen burada sigara içmeyiniz.
Lütfen burada
durun. Lütfen Burada Bekleyiniz, İnmek İstiyorum…
Proszę zaczekać. (T.O = Proşe
zaçekaç.) --> Lütfen bekleyiniz.
Proszę zatrzymać się tutaj. (T.O = Proşe
zatşımaç şe tutay.) --> Lütfen burada durun.
Proszę się tutaj zatrzymać. (T.O = Proşe şe
tutay zatşımaç) --> Burada durun lütfen
Może mnie pan tutaj wysadzić. (T.O = Moje
mnye pan tutay vısaciç) --> Burada inmeme izin
verin.
Może mnie pani tutaj wysadzić. (T.O = Moje
mnye pan tutay vısaciç) --> Burada inmeme izin verin.
Proszę się zatrzymać na następnych światłach. (T.O = Proşe şe
zatşımaç na nastempnıh şfyatvah) --> Lütfen
Işıkların ilerisinde / Işıkların karşısında durun.
Róg …. (T.O = Ruk ….) --> ….
-nin köşesi
Ne kadar? Ne
kadar oldu?
Ile kosztuje? (T.O = ile
koştuye?) --> Bu
kadar?
Taksometr pokazuje ….. złotych. (T.O =
Taksometr pokazuye ….. zvotıh.) --> Taksimetre
…. Zloti gösteriyor.
Czy pan mógłby rozmienić ten banknot? (T.O = Çı pan
mogvbı rozmyeniç ten banknot?) --> Bu parayı
değiştirebilir misiniz?
Czy pani mogłaby rozmienić ten banknot? (T.O = Çı pan
mogvabı rozmyeniç ten banknot?) --> Bu
parayı değiştirebilir misiniz?
Proszę zatrzymać resztę. (T.O = Proşe
zatşımaç reşte.) --> Üstü kalsın.
To jest najmniejszy banknot, jaki mam. (T.O = To yest
naymneyşı banknot, yaki mam) --> Bu bendeki para az.
Potrzebuję paragon. (T.O =
Potşebuye paragon) --> Bana bir makbuz/fatura
lazım // Faturaya ihtiyacım var.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Not: Burada Lehçe sözcüklerin Türkçe okunuşu yaklaşık olarak
verilmiştir. Bazı okunuşlar yanlış olabilir. Konularda varsa ifade ya da cümle
için eksiklikler, eksik olanları tam yazıp, yanlış olanları düzeltip
güncelleyeceğim. Lehçe ve Türkçe cümle
kuruluş yanlışım ya da imla hatası olursa; önerileriniz veya eleştirileriniz
varsa, lütfen buraya yazınız. Sizlerden alacağım öneri ve görüşlerinden
yararlanarak bu bloğumu daha iyi yazacağım ve ona göre güncelleyeceğim.
İlgilinize teşekkür ederim.
Note: I write this blog for my hobby. Friends! If I did something wrong
in Polish lessons- for instance, words, sentences, and conversations... etc,
please warn or tell me. If you have any opinions, wishes, about this Polish
lessons, please tell me them. Your opinions are very important for me. Thanks
for your interest.