Merhaba
Arkadaşlar
Bu konunun ikinci bölümde otelde şikayetleri, otelden çıkış, hesabı ödemek ve diğer ifadeleri göreceğiz. Konuyu fazla uzatmadan gelin bu ifadeleri beraber öğrenelim:
Şikayetler
….
nie działa. (T.O = … nie ciava) --> …. çalışmıyor.
Ogrzewanie
nie działa. (T.O = Ogjevaniye nie ciava) --> Isıtma çalışmıyor.
Telewizor
nie działa. (T.O = Televizor ni cyava.) --> Televizyon çalışmıyor
Światło
nie działa. (T.O = Şfyatvo
nie ciava) --> Elektrik çalışmıyor / Elektrik yok.
Kontakt
nie działa. (T.O = Kontakt
nie ciava) --> Anahtar çalışmıyor.
Gniazdko
nie działa. (T.O = Gnyastko
nie ciava) --> Fiş çalışmıyor.
Kurek
nie działa. (T.O = Kurek
nie ciava) --> Musluk çalışmıyor.
Spłuczka
nie działa. (T.O = Spvuçka
nie ciava) --> Tuvalet çalışmıyor.
Nie
ma ciepłej wody. (T.O = Nie ma çepvey vodı) --> Sıcak su yok.
W
łazience nie ma ciepłej wody. (T.O = vvazentse nye ma çepvey vodı.)
--> Banyoda
sıcak su yok.
Wentylator
nie pracuje. (T.O = Ventılator nye pratsuye.) --> Vantilatör çalışmıyor.
W
pokoju nie ma ręczników. (T.O = Fpokoyu nye ma rençnikuf.) --> Odada havlu yok.
Łóżko jest bardzo brudne.
Możesz zmienić prześcieradło? (T.O = Vuşko yest barjo brudne. Mojeş
zmyeniç
pşeşçeradvo?)
--> Yatak
kirli. Yatak takımlarını değiştirebilir misiniz?
Czy
mogę dostać dodatkowy koc? (T.O = Çı moge dostaç dodatkovı kots?) --> Başka battaniye
alabilir miyim?
Jest
bardzo głośno. (T.O = Yest barjo gvoşno.) --> Çok gürültü (yer)
Pokój
jest za blisko windy. (T.O = Pokuy yest za blisko vindı.) --> Oda asansöre yakın
Pokój
śmierdzi papierosami. (T.O = Pokuy şmerci paperosami.) --> Oda sigara kokuyor.
Okno
nie chce się otworzyć. (T.O = Okno nie chce şe otfojıç) --> Pencere açılmıyor.
Chcę
przenieść się do innego pokoju. (T.O = Hçe pşeneşç şe do innego pokoyu.)
--> Başka
bir odaya taşınmak istiyorum.
Czy
mogę zmienić pokój? (T.O = Çı moge zmeniç pokuy?) --> Odayı değiştirebilir
miyim?
Prosze
posprzatac mój pokój (T.O = Proşe pospşatats muy pokuy.) --> Lütfen odamı
temizleyiniz.
Czy
mogę rozmawiać z kierownikiem? (T.O = Çı moge rozmavyaç skerovnikem?)
--> Müdürünüzle
konuşabilir miyim?
Kapıda kaldım.
Anahtarı Kaybettim….
Zatrzasnęły
się u mnie drzwi. (T.O = Zatşasnenvı şe u mnye djvi.) --> Kapıda kaldım.
Zgubiłem
klucz.(Erkek) (T.O = Zgubivem kluç.) --> Anahtarı kaybettim.
Zgubiłam
klucz.(Kadın) (T.O = Zgubivam kluç.) --> Anahtarı kaybettim.
Uyandırmak,
Çağrı yapın, Saat altıda uyandırın…
Proszę
mnie obudzić o szóstej rano. (T.O = Proşe mnye obuciç o şustey rano.)
--> Lütfen
beni sabah saat altıda uyandırın.
Proszę
mnie obudzić o ... (T.O = Proşe mnye obuciç o ….) --> Bana saat … -de bir çağrı yapın
Odayı
Terketmek, Oteli Hesabını Ödemek, Otel Hesabını
Kapama….
Chce
sie wymeldowac. (T.O = Hçe şe vımeldovats.) --> Çıkmak istiyorum. /
Terketmek istiyorum.
Oto
mój klucz. (T.O = Oto muy kluç.) -->
Buyrun
anahtarım.
Prosze
posprzatac mój pokój (T.O = Proşe pospşatats muy pokuy.) --> Lütfen odamı
temizleyiniz.
Dziękujemy!
Mieliśmy bardzo miły pobyt. (T.O = Cinkuyemı! Melişmı bardzo mivı
pobıt.) --> Teşekkür ediyoruz. Kalmaktan çok memnun olduk.
Czy
mogę prosić o zwrócenie naszych paszportów? (T.O = Çı moge prosiç o zvrutsenye naşıh
paşportuf?) --> Pasaportumuzu geri alabilir miyim?
Czy
mogę zapłacić ….? (T.O = Çı moge zapvaçiç ….) --> … ödeyebilir miyim?
Czy
mogę zapłacić gotówką? (T.O = Çı moge zapvaçiç
gotufka?) --> Peşin ödeyebilir miyim?
Czy
mogę zapłacić kartą kredytową? (T.O = Çı moge zapvaçiç karton kredıtovom) --> Kredi kartıyla
ödeyebilir miyim?
Czy
można użyć tej karty kredytowej? (T.O = Çı mojna ujıç tey kartı kredıtovey?
) --> Bu
kredi kartıyla ödeyebilir miyim?
Czy
mogę prosić o rachunek? (T.O = Çı moge proşiç o rahunek?) --> Faturayı alabilir
miyim?
Czy
mogę później zwolnić pokój? (T.O = Çı moge pujney zvolniç pokuy?)
--> Odayı
sonra terk edebilir miyim?
Czy
mogę zostawić bagaż do drugiej po południu? (T.O = Çı moge zostaviç bagaj do drugey po
povudniyu?) --> Çantamı saat ikiye kadar (buraya) bırakabilir miyim?
Czy
może Pan zamówić taksówkę na lotnisko? (T.O = Çı moje pan
zamuviç taksufke na lotnisko?) --> Havaalanı için taksi çağırabilir
misiniz?
Czy
może Pani zamówić taksówkę na lotnisko? (T.O = Çı moje pani zamuviç taksufke na lotnisko?)
--> Havaalanı
için taksi çağırabilir misiniz?
Proszę
mi zamówić taksowkę. (T.O = Proşe mi zamuviç taksufke.) --> Bana bir taksi çağırın
lütfen
Chciał(a)bym
zamówić taksówkę na godzinę szóstą. (T.O = Hçav(a)bım zamuviç taksufke --> Saat altıda taksi
gelsin istiyorum.*
Otelde …var mı?
Czy
w hotelu jest sala konferencyjna? (T.O = Çı fhotelu yest sala
konferansıyna?) --> Otelde konferans salonu var mı?
Czy
w hotelu jest telefax? (T.O = Çı hotelu yest telefaks?) --> Otelde faks makinesi
var mı?
Czy
w hotelu jest nocny bar? (T.O = Çı hotelu yest notsnı bar?) --> Otelde gece barı var
mı?
Czy
w hotelu jest restauracja? (T.O = Çı hotelu yest restorantsya?) --> Otelde lokanta var mı?
Czy
jest tu pralnia? (T.O = Çı yest tu pralnya?) --> Çamaşırhane var mı
burada?
Şimdilik benden bu kadar
arkadaşlar. Bir sonraki konuda görüşmek üzere… Kolay gelsin!
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Not: Arkadaşlar! Burada Lehçe sözcüklerin Türkçe okunuşu yaklaşık olarak verilmiştir. Bazı okunuşlar yanlış olabilir. Konularda varsa ifade ya da cümle için eksiklikler, eksik olanları tam yazıp, yanlış olanları düzeltip güncelleyeceğim. Lehçe ve Türkçe cümle kuruluş yanlışım ya da imla hatası olursa; gözden kaçırdığım bir şey olursa; önerileriniz veya eleştirileriniz varsa, lütfen buraya yazınız. Sizlerden alacağım öneri ve görüşlerinden yararlanarak bu bloğumu daha iyi yazacağım ve ona göre güncelleyeceğim. İlgilinize teşekkür ederim.
Note: I write this blog for
my hobby. Friends! If I did something wrong in Polish lessons- for instance,
words, sentences, and conversations... etc, please warn or tell me. If you have
any opinions, wishes, about this Polish lessons, please tell me them. Your
opinions are very important for me. Thanks for your interest.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder