Merhaba
Arkadaşlar
Biliyorsunuz,
işlerimin yoğunluğu nedeniyle blog yazmaya bir süre ara verdim. Bu konuyu yazmamın sebebi ise, Blogger sitesinin raporuna göre, son 2 haftadır blogumun
ziyaretçileri arama kutusuna " Lehçe Aşk sitem, Lehçe
romantik sözler, Polonyaca Aşk sözcükleri, Polonyaca romantik
ifadeler, vs gibi yazıları yazması ve bunların çok yoğun olması
nedeniyle gramer yazma işine ara verdim ve onların yazmış olduğu
ifadeleri başlıklara göre ayırarak Lehçe çevirisini yazacağım.
Arkadaşlar, yalnız bir şey söyleyeyim. Bu ifadelerin
çevrisinde kesinlikle "google translate" veya benzer
siteler kullanılmamıştır. Blogumdaki ifadelerin çoğu
çeşitli sitelerden, geriye kalan ise Leh(Polonyalı) arkadaşların
yardımıyla yazılmıştır. Onların çevirisinde yada benim
çevirimden çıkan bazı yazım yanlışları varsa affola...
Not:
Arkadaşlar! Daha
önce bu konunun benzer başlığını 2 bölüme ayırıp ve ayrı
bir blogda yazmıştım. İsteyen arkadaşlarımız benzer konuların alttaki linke
tıklayarak görebilirler.
İşte
konu başlıklarıyla istek alınan bazı Lehçe ifadeler:
Sevgilinizle birlikteyken....
Wyglądasz
tej nocy tak pięknie (T.O= Wıglodaş tey notsı tak pienkne)
--> Bu gece öyle güzel görünüyorsun
ki...
Prosze
zostań ze mna dziś (T.O= Proşe zostani mna ciş) -->
(Bu) gece kal benimle lütfen.
Widzę
światło miłości w Twoich oczach (T.O= Vice şfatvo mivoşçi
ftfoih oçah) --> Gözlerinde sevgi
ışığını görüyorum.
Chcę
tylko cię dotknąć i przytulić(T.O= Htse tılko çe dotkonç i
pşıtuliç ) --> Sana dokunmak ve seni
tutmak istiyorum.
Wezmę
Cię w moje ramiona. (T.O= Wezme çe vmoye ramyona) --> Seni
kollarıma alacağım.
Chcę
tylko leżeć przy tobie przez chwilę.(T.O= Htse tılko lejeç
pşı toye pşes hvile) --> Sana biraz
yaslanmak istiyorum.
Chcę
spędzić reszte mojego życia z Tobą przy moim boku. (T.O= Htse
spenciç reşte moyego jıça stobon moym boku) --> Hayatımın
geri kalan günlerinde seninle geçirmek istiyorum.
Chcę
spędzić całą noc z Twoimi oczami.(T.O= Htse spenciç tsavon
nots f'tfoymi oçami ) --> Bütün
gece(yi) gözlerine bakarak geçirmek istiyorum.
Jeśli
nie mogę być z tobą, moje życie nie będzie nic warte.(T.O=
Yeşli nye moge bıç stobon, moye jıçe nye bençe nits farte) -->
Seninle olamazsam eğer, hayatım yaşanmaya
değmez.
Jestem
tak bardzo w Tobie zakochany, nie wiem jak to robisz.
(T.O= Yestem tak bardzo f'tobye zakohanı, nye vyem yak to robiş
) --> Sana öyle fena aşığım ki, ne
yapacağımı bilmiyorum.
Chcę
umrzeć w twoich ramionach.(T.O= Htse umjeç tfoih
ramyonah. ) --> Senin kollarında ölmek
istiyorum.
Jestem
twój na zawsze i zawsze będę. (T.O= Yestem tfuy na
zafşe bende. ) --> Ben sonsuza dek
seninim ve (öyle ) olacağım.
Jesteś
tą jedyną i zawsze nią będziesz. (T.O= Yesteş ton
yednoni na zafşe benceş. ) --> Sen
benim bir tanesin ve daima (öyle) olacaksın.
Yakışıklısın,
Tatlısın...
Jesteś
mężczyzną moich marzeń. (T.O= Yesteş menşçızna
moyh majeni. ) --> Sen rüyalarımın
erkeğisin!
Wyglądasz
przystojny! (T.O= Vıglandaş pşıstoynı ) -->
Yakışıklı görünüyorsun!
Jesteś
śliczny! (T.O= Yesteş şlşçnı ) --> Tatlısın.
<-- Sevdiğiniz kişi
erkekse
Sevgiliye
Sitem, Pişmanlık.....
Myślałem,
że będziesz mnie kochała. (T.O= Mışlavem, je bençeş
mnye kohava. ) --> Beni seviyorsun
sanmıştım.
Myślałem,
że byłaś tą jedyną, która zostanie na zawsze. (T.O=
Mışlavem, je bıvaş ton yedınon, ktura zoştane na zafşe) -->
Benimle sonsuza tek kalacak biri olarak
sanmıştım.
Dlaczego
wciąż o Tobie myślę? (T.O= Dlaçego fçonş otobye
mışle?) --> Neden hala seni
düşünüyorum?
Dlaczego
wciąż jesteś w snach? (T.O= Dlaçego fçonş yesteş
fsnah?) --> Neden hala sen
rüyalarımdasın?
Powiedz,
jak mam żyć bez ciebie? (T.O= Poveç , yak mam jıç bes
çebye ) --> Söyle (bana), nasıl
yaşarım ben sensiz?
Kiedy
kocham cię od tak dawna? (T.O= Kedı koham çe ot tak
davna? ) --> Seni
uzun zamandır öyle seviyorken?
Nie
rób tego kochanie! (T.O=
Nye rup tego kohane! ) -->
Yapma bebeğim!
Zamilcz,
wiem co zamierzasz powiedzieć. (T.O= Zamilç, vyem tso
zameşaş povyeceç.) --> Sus,
ne söyleceğini biliyorum.
Zamilcz,
wiem co sobie myślisz.(T.O= Zamilç, vyem tso sobye
mışliş) --> Sus,
ne düşündüğünü biliyorum.
Możemy
nie wiedzieć o co się sprzeczamy. (T.O= Mojemı nye
vyeçeç o tso şe spşeçamı) -->
Biz
neye tartıştığımızı bile bilmiyoruz
Możemy
zrobić największy błąd w naszym życiu.
(T.O= Mojemı zrobiç nayviekşı bvont vnasım jıçu.)
--> Hayatımızın
en büyük hatasını yapacağız.
Affet
beni! Geri Dön! Şans ver bana!....
Wybacz
mi (T.O= Vıbaç mi)
--> Affet
beni!
Potrzebuję
Cię! (T.O= Potşebuye çe!) -->
Sana
ihtiyacım var!
Nie
idź! (T.O= Nye iç)--> Gitme!
Wróć
do mnie! (T.O= Vruç do mnye!)
--> Dön
/geri gel bana!
Żebrzę,
proszę. (T.O= Jepşe, proşe)
--> Yalvarırım,
lütfen!
Chcę,
żebyś do mnie wrócił. (T.O= Htse, jebış do mnye
vrutsiv) -->
Geri gelmeni istiyorum!
Jeśli
weźmiesz swoją miłość ode mnie, zwariuję / oszaleję
!(T.O= Yeşli veşmeş sfoyon mivoşç ode mnye, zvaryuye /
oşaleye!) -->
Aşkını /sevgini benden
alırsan, deliririm/çıldırırım!
Nie
znienawidź mnie za to co zrobiłam. (T.O= Nye zninaviç
mnye za to tso zrbivam ) -->
Sana yaptıklarım için benden
nefret etme!
Wiem,
że potrzebuje kolejnej szansy. (T.O= Viem je
potşıbuye koleyney şansı.) -->
Biliyorum,
sadece bir şans daha istiyorum.
Kochanie
daj mi jeszcze jedną szansę (T.O= Kohane day mi yeşçe
yednon şanse) -->
Sevgilim / Sevdiceğim, bana bir
şans ver!
Tak
bardzo za tobą tęsknię. (T.O= Tak bardzo za tobon
teskne) -->
Seni öyle özlüyorum ki...
Od
kiedy odszedłeś wszystko idzie źle.(T.O= Ot kedı
otşedves fşıstko ice zle.) -->
Sen
gittiğinden beri her şey kötü gidiyor.
Jesteś
moim sercem. (T.O= yesteş moim sertsem)
--> Kalbimsin
sen
Jesteś
moją duszą. (T.O= Yesteş moyom duşon.)
--> Canımsın/Ruhumsun
sen.
Nie
zostawiaj mnie dziewczyno. (T.O= Nye zostavyay mnye
cefçıno.) -->
Beni bırakıp gitme bebeğim.
Konuyu
burada bitiriyorum. Diğer istek alan ifadelerinizi İngilizceyi çok
iyi bilen Leh(Polonyalı) arkadaşları bulabilirsem, onları ayrı
bir blogda ya da konuyu güncelleyerek gösterebilirim. Sonraki blogumda durum dilbilgisinin konusuna devam edeceğim.
Yakın
zamanda yeniden görüşmek dileğiyle Allaha emanet olunuz
arkadaşlar! İyi çalışmalar!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Not:
Arkadaşlar! Burada Lehçe sözcüklerin Türkçe okunuşu yaklaşık
olarak verilmiştir. Bazı okunuşlar yanlış olabilir. Konularda
varsa ifade ya da cümle için eksiklikler, eksik olanları tam
yazıp, yanlış olanları düzeltip güncelleyeceğim. Lehçe ve
Türkçe cümle kuruluş yanlışım ya da imla hatası olursa;
gözden kaçırdığım bir şey olursa; önerileriniz veya
eleştirileriniz varsa, lütfen buraya yazınız. Sizlerden alacağım
öneri ve görüşlerinden yararlanarak bu bloğumu daha iyi
yazacağım ve ona göre güncelleyeceğim. İlgilinize teşekkür
ederim.
Note:
I write this blog for my hobby. Friends! If I do something wrong in
Polish lessons- for instance, words, sentences, and conversations...
etc, please warn or tell me. If you have any opinions, wishes, about
this Polish lessons, please tell me them. Your opinions are very
important for me. Thanks for your interest.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder