Bugünkü konuda oteller için bazı kullanışlı ve ifadeleri göreceğiz.
Bu konuyu yazmamın nedeni de Polonya’da küçük bir şehrin ucuz ve basit otelinde
yaşadığım sıkıntılardı. Çünkü Türkçe-Lehçe sözlüğümü kaybetmiştim. Cep telefonumun interneti çalışmadı ve orada
çalışan otelin yaşlı sahibi İngilizce bilmemesi işimi zorlaştırdı. İngilizce bilen birini bulmamız az zaman aldı.
Teknoloji bazen hayat kurtarmıyor arkadaşlar.
Bu yüzden bu konuya biraz ağırlık verdim. Çok uzun bir konu olacak ama
yolunuz bir gün küçük şehre, kasabaya düşerse, hiç olmazsa bu konuyu görmeden gitmemenizi
tavsiye diyorum. Beraber başlık altında ifadeleri beraber öğrenelim:
Not /Note: Bana dün yardımcı olan Wojtek ve Niunia’ya buradan teşekkür ediyorum. / Special thanks to Wojtek and Nuinia who helped me yesterday)
Przepraszam, czy jest tu gdzieś blisko hotel? (T.O = Pşepraşam, çı yest tu gceş blisko hotel? ) --> Afferdersiniz, bu yakınlarda otel var mı?
Czy w pobliżu jest hotel? (T.O = Çı fpopliju yest hotel?) --> Yakınlarda otel var mı?
Czy możesz mi polecić tani i dobry hotel w okolicy? (T.O = Çı mojeş mi poleçiç tani i dobrı hotel vokolitsı?) --> Bu yakınlarda iyi ve ucuz tavsiye edebilir misiniz? (Arkadaşça)
Czy może mi Pan polecić tani i dobry hotel w okolicy? (resmi) (T.O = Çı moje mi Pan poleçiç tani i dobrı hotel vokolitsı?) --> Bu yakınlarda iyi ve ucuz tavsiye edebilir misiniz? <- Konuştuğunuz kişi bay ise
Czy może mi Pani polecić tani i dobry hotel w okolicy? (resmi) (T.O = Çı moje mi Pani poleçiç tani i dobrı hotel vokolitsı?) --> Bu yakınlarda iyi ve ucuz tavsiye edebilir misiniz? <- Konuştuğunuz kişi bayan ise
Hotel… są niedaleko. (T.O = Hotel… son nyedaleko ) --> … Oteli uzak değil.
Który jest dobry? (T.O = Kturı yest dobrı? ) --> Hangisi iyi?
Hotel… jest nowy, bardzo wygodny, ale niestety drogi. (T.O = Hotel… yest novı, barjo vıgodnı, ale nestetı drogi ) --> … Oteli yeni, çok rahat ve maalesef pahalı.
Jaka jest hotel …. ? (T.O = Jaka yest hotel ….. ?) --> …Oteli nasıl?
Jest stary, ale też wygodny i bardzo miły. (T.O = Yest starı, ale tej vıgodnı i barjo mivı) --> Eski ama aynı zamanda rahat ve çok hoş.
Czy on też jest drogi? (T.O = Çı on tej yest drogi?) --> O da pahalı mıdır?
Nie, nie bardzo drogi. (T.O = Nye, nye barjo drogi) --> Hayır, çok pahalı değildir.
Gdzie on jest dokładnie? (T.O = Gce on yest dokvadne? ) --> O tam olarak nerede
Resepsiyon….
Rezervasyon…
Gdzie jest recepcja? (T.O = Gce yest retseptsya?) --> Resepsiyon nerede?
Czy pan (pani) ma rezerwację? (T.O = Çı pan(pani) ma rezervatsiye?) --> Rezervasyonunuz var mı?
Czy jest rezerwowacja pokoju na moje imię? (T.O = Çı yest rezervovatsya pokoyu na moye imie?) --> Benim adıma oda rezervasyonu var mı?
Nie mam rezerwację. (T.O = Nie mam rezervatsye.) --> Rezervasyonum yok
Mam rezerwację. (T.O = Mam rezervatsye.) --> Rezervasyonum var.
Tak, tu jest potwierdzenie. (T.O = Tak, tu yest potfercene) --> Evet, bu (rezervasyon) teyiti
Czy mógłby mi pan zarezerwować tam pokój? (T.O = Çı mugvbı mi pan zarezervovaç tam pokuy?) --> Benim için orada bir oda rezervasyonu yapabilir misiniz?
Nazwisko pana (pani)? (T.O = Navisko pana(pani)?) --> Soyadınız nedir?
Nazywam się ... (T.O = Nazıvam şe… ) --> Adım ….
Czy mogę zobaczyć Pana/Pani paszport? (T.O = Çı moge zobaçıç Pana/Pani paşport?) --> Pasaportunuzu görebilir miyim?
Poproszę Pana/Pani paszport (T.O = Poproşe Pana/Pani paşport) --> Pasaportunuzu rica ediyorum.
Proszę wypełnić formularz. (T.O = Proşe vıpevniç formulaj) --> Lütfen formu doldurun
Kiedy otrzymam paszport? (T.O = Kedı otşımam paşport? ) --> Pasaport ne zaman teslim alınır?
Oda durumu, oda sormak….
Oda var mı? Oda İstiyorum, Oda İstiyoruz, Ne Kadar Kalacaksınız?… gece kalmak istiyorum…
Czy są wolne pokoje w hotelu? (T.O = Çı son volne pokoye fhotelu?) --> Otelde boş oda var mı?
Czy macie pokój jednosobowy? (T.O = Çı maçe pokuy yednosobovı?) --> Tek kişilik oda var mı?
Proszę ….. …. İstiyorum.
Proszę
pokój jednoosobowy. (T.O = Proşe pokuy yednoosobovı) --> Tek kişilik oda
istiyorum.
Proszę
pokój dwuosobowy. (T.O = Proşe pokuy dvuosobovı) --> Çift kişilik oda
istiyorum.
Proszę
pokój z łazienką. (T.O = Proşe pokuy zvajenkon) --> Banyolu bir oda
istiyorum
Proszę
pokój z prysznicem. (T.O = Proşe pokuy sprışnitsem) --> Duşlu bir oda
istiyorum.
Proszę
pokój z ciepłą wodą (T.O = Proşe pokuy sçepvon vodon) --> Sıcak suyu olan bir
oda istiyorum.
Proszę apartament. (T.O = Proşe apartament) --> Lütfen suit oda…
Chcemy wynająć umeblowane mieszkanie. (T.O = Hçemı vınayonç umeblovane meşkane.) --> Mobilyalı kiralık daire istiyoruz
Czy macie dwuosobowy pokój z łazienką? (T.O = Çı maçe dvuosobovı pokuy zvajenkon?) --> Banyolu çift kişilik oda var mı?
Czy jest pokój z klimatyzacją? (T.O = Çı yest pokuy z klimatıjatsya?) --> Klimalı oda var mı?
Czy macie mniejsze łóżka dla dzieci? (T.O = Çı maçe mneyşe vuşka dla ciçi?) --> Küçük çocuklar için yatak var mı?
Czy macie prywatny pokój? (T.O = Çı maçe prıvatnı pokuj?) --> Özel odanız var mı?
Dobrze, biorę go na jedną dobę. (T.O = Dobje, byore go na yednon dobe.) --> İyi, odayı bir geceliğine alacağım
Dobrze, biorę go na dwie doby. (T.O = Dobje, byore go na dvie dobı.) --> İyi, odayı iki geceliğine alacağım
Jak długo Pan/Pani chce tutaj zostać? (T.O = Yak dvugo Pan/Pani hçe tutay zostaç?) --> Burada ne kadar kalacaksınız?
Jak długo chce Pan/Pani zostać w hotelu? (T.O = Yak dvugo hçe Pan/Pani zostaç fhotelu?) --> Otelde ne kadar kalacaksınız?
Na ile dni Pan/Pani tu zostaje? (T.O = Na ile dni Pan/pani tu zostaye?) --> Kaç günlüğüne kalacaksınız?
Planujemy być tu trzy dni. (T.O = Planuyemı bıç tu tşı dni.) --> Üç gün kalmayı planlıyoruz.
Chciałbym zarezerwować pokój na cztery noce. (T.O = Hçavbım zarezervovaç pokuy na çterı notse?) --> 4 geceliğine bir oda ayırtmak istiyorum. <- Erkekler için
Chciałabym zarezerwować pokój na cztery noce. (T.O = Hçavabım zarezervovaç pokuy na çterı notse?) --> 4 geceliğine bir oda ayırtmak istiyorum. <- Kadınlar için
O której godzinie muszę zwolnić pokój? (T.O = Okturey gocinye muşe zvolniç pokuy?) --> Odayı saat kaçta terketmeliyim?
1 Geceliği Ne Kadar? Tek Kişilik Oda Ne Kadar? Oda Fiyatlarını Sormak, Kahvaltı saati,….
Ile kosztuje za noc? (T.O = ile koştuye na nots?) --> Geceliği ne kadar?
Ile kosztuje pokój na jedną noc? (T.O = ile koştuye pokuy na yednom nots?) --> Bir gecelik oda fiyatı ne kadar? / Bir geceliği ne kadar?
Jaka jest cena za dobę? (T.O = Yaka yest tsena za dobe?) --> Bir geceliği ne kadar?
Czy śniadanie jest wliczone w cenę? (T.O = Çı şnadanye yest vliçone ftsene?) --> Kahvaltı ücrete dahil mi?
O której godzinie jest śniadanie? (T.O = Okturey gocinye yest şnadanye?) --> Kahvaltı kaçta?
Ile kosztuje pokój dla jednej osoby/dwóch osób? (T.O = ile koştuye pokuy dla yedney osobı/dvuh osub?) --> Bir kişilik /iki kişilik bir oda ne kadar?
Ile kosztuje pokój dwuosobowy z oddzielnymi łóżkami? (T.O = ile koştuye pokuy dvuosobovı z odcelnımi voşkami?) --> Ayrı yataklı çift kişilik oda ne kadar?
Za drogo. (T.O = Za drogo) --> Çok pahalı.
To jest za drogo. (T.O = To yest za drogo) --> Bu çok pahalı
Czy jest jakis tanszy? (T.O = Çı yest yakis tanşı?) --> Daha ucuz olanı var mı?
Czy macie zniżki dla osób niepełnosprawnych? (T.O = Çı maçe znişki dla osup nyepevnospravnıh?) --> Engelliler için indirim var mı?
Ön Ödeme
Not: Bazı oteller ön ödeme talebinde bulunuyor. Bu yüzden bunu sormayı ihmal etmeyiniz.
Płacę teraz czy przy wyjeżdzie? (T.O = Pvantse teras çı pşı vıyezce?) --> Şimdi mi ödeyim? Yoksa ayrılırken mi?
Akceptujecie karty kredytowe? (T.O = Aktseptuyeçe kartı kredıtove?) --> Kredi kartı kabul ediyor musunuz?
Czy muszę zapłacić z góry? (T.O = Çı muşe zapvaçiç zgurı? ) --> Ön ödeme yapmalı mıyım? / Ön ödeme yapmak zorunda mıyım?
Czy mogę zapłacić ….? (T.O = Çı moge zapvaçiç ….) --> … ödeyebilir miyim?
Czy mogę zapłacić gotówką? (T.O = Çı moge zapvaçiç gotufka?) --> Peşin ödeyebilir miyim?
Czy
mogę zapłacić kartą kredytową? (T.O = Çı moge zapvaçiç karton kredıtovom) --> Kredi kartıyla
ödeyebilir miyim?
Czy można użyć tej karty kredytowej? (T.O = Çı mojna ujıç tey kartı kredıtovey? ) --> Bu kredi kartıyla ödeyebilir miyim?
Odada … var mı?
Czy w pokoju jest …. --> Odada …. var mı?
Czy w pokoju jest telefon? (T.O = Çı fpokoyu yest telefon? ) --> Odada telefon var mı?
Czy w pokoju jest telewizor? (T.O = Çı fpokoyu yest televizor? ) --> Odada televizyon var mı?
Czy w pokoju jest telewizja satelitarna? (T.O = Çı fpokoyuyest televizya satelitarna?) --> Odada uydulu televizyon var mı?
Czy w pokoju jest lodówka? (T.O = Çı fpokoyu yest lodufka?) --> Odada buzdolabı var mı?
Czy w pokoju jest internet /wi-fi? (T.O = Çı fpokoyu yest internet /vi-fi ) --> Odada internet /kablosuz ağ var mı?
Czy w pokoju jest ręcznik/mydło/szampon (T.O = Çı fpokoyu yest rençnik / mıdvo / şampon) --> Odada havlu/sabun/şampuan var mı?
Oda numarası? Kaçıncı kat? Anahtarı Alabilir miyim? Anathar alabilir miyim?
Jaki jest numer pokoju? (T.O = Jaki yest numer pokoyu?) --> Oda numarası kaç?
Na którym to jest piętrze? (T.O = Na kturım to yest pentşe?) --> Hangi katta?*
Gdzie jest klucz? (T.O = Gce yest kluç?) --> Anahtar nerede?
Czy mógłby pan dać mój klucz? (T.O = Çı mugvbı pan daç muy kluç?) --> Anahtarımı alabilir miyim lütfen? <- Bunu bay personele söyleyiniz.
Czy mogłaby pani dać mój klucz? (T.O = Çı mogvabı pani daç muy kluç?) --> Anahtarımı alabilir miyim lütfen? <- Bunu bayan personele söyleyiniz.
Poproszę o klucz. (T.O = Poproşe o kluç.) --> Anahtar istiyorum.
Gdzie jest winda? (T.O = Gce yest vinda? ) --> Asansör nerede?
Gdzie są schody? (T.O = Gce son shodı?) --> Merdivenler nerede?
Czy mogę pomóc panu (pani) z bagażem? (T.O = Çı moge pomuts panu(pani) z bagajem) --> Bagajınız için yardım edeyim mi?
Dziękuję, dam sobie radę. (T.O = Cinkuye dam sobe rade) --> Teşekkür ederim, ben idare ederim.
Proszę! (T.O = Proşe) --> Buyrun!
Kat, katta
parter, na parterze (T.O = Parter, na parteje) --> zemin kat, zemin katta
piętro, na piętrze (T.O = Pyentro, na pyentşe) --> kat, katta
1.Kat,2.Kat,3.Kat…..
Pierwsze piętro (T.O = Perfşe pyentro) --> 1. kat
Drugie piętro (T.O = Druge pyentro) --> 2.kat
Trzecie piętro (T.O = Tşeçe pyentro) --> 3.kat
Czwarte piętro (T.O = Çfarte pyentro) --> 4.Kat
Piąte piętro (T.O = Pyonte pyentro) --> 5.kat
Not: Lütfen aşağıdaki ifadeyi dikkatle inceleyelim arkadaşlar. Sayılardaki çekim ekine dikkatli inceleyip öğrenelim:
** Nasz pokój jest na… (T.O = Naş pokuy yest na ….) --> Bizim odamız …..
pierwszym piętrze (T.O = Perfşım pyentşe) --> birinci katta
drugim piętrze (T.O = Drugim pyentşe) --> ikinci katta
trzecim piętrze (T.O = Tşetsim pyentşe) --> üçüncü katta
czwartym piętrze (T.O = Çfartım pyentşe) --> dördüncü katta
piątym piętrze (T.O = Pyontım pyentşe) --> beşinci katta
Odayı Gösterebilir misiniz? Odayı Görebilir miyim?
Czy mogę zobaczyć ten pokój? (T.O = Çı moge zobaçıç ten pokuy?) --> Odayı görebilir miyim?
Czy może pan mi pokazać ten pokój? (T.O = Çı moje pan(pani) mi pokazaç ten pokuy?) --> Bana odayı gösterbilir misiniz?
Czy może pani mi pokazać ten pokój? (T.O = Çı moje pan(pani) mi pokazaç ten pokuy?) --> Bana odayı gösterbilir misiniz?
Mógłbym zobaczyć pokój? (T.O = Mugvbım zobaçıç pokuy? ) --> Odayı görebilir miydim? <- Baylar için
Mogłabym zobaczyć pokój?(T.O = Mogvabım zobaçıç pokuy? ) --> Odayı görebilir miydim? <- Bayanlar için
Mogę zobaczyć ? (T.O = Moge zobaçıç? ) --> Onu görebilir miyim?
Oda durumu,….
Pokój jest wolny (T.O = Pokuy yest volnı) --> Oda boş
Pokój jest zajęty (T.O = Pokuy yest zayentı) --> Oda dolu
Pokój jest dobry (T.O = Pokuy yest dobrı) --> Oda iyi
Pokój jest czysty (T.O = Pokuy yest çıstı) --> Oda temiz
Pokój jest brudny (T.O = Pokuy yest brudnı ) --> Oda kirli
Pokój jest mały (T.O = Pokuy yest mavı) --> Oda küçük
Pokój jest duży (T.O = Pokuy yest dujı) --> Oda büyük
Pokój jest w porządku (T.O = Pokuy yest fpojontku) --> Oda tamamdır / Oda uygundur.
Podoba mi się pokój. (T.O = Podoba mi şe pokuy.) --> Odayı beğendim.
Nie podoba mi się pokój. (T.O = Nye podoba mi şe pokuy.) --> Odayı beğenmedim.
Nie podoba mi się ten pokój. Mogę zmienić pokój? (T.O = Nye podoba mi şe ten pokuy. Moge zmyeniç pokuy?) --> Bu odayı beğenmedim. Odayı değiştirebilir miyim?
Czy jest jakis wiekszy? (T.O = Çı yest yakis vekşı?) --> Daha büyük olanı var mı?
Czy jest jakis czystszy? (T.O = Çı yest yakis çıstşı?) --> Daha temiz olanı var mı?
Kahvaltı Servisi Nerde? Kahvaltı Yapmak….
Gdzie jest serwowane śniadanie? (T.O = Gce yest servovane şnyadanye?) --> Kahvaltı servisi nerede?
Czy mogę dostać śniadanie do pokoju? (T.O = Çı moge dostaç şnadanye do pokoyu?) --> Odaya kahvaltı gönderebilir miyim?
Arkadaşlar. Konunun birinci bölümünü bitiyorum. Bu öğrendiklerimizle ilgili bol bol pratik yapmanız tavsiye ediyorum. Bu konunun ikinci bölümünde şikâyetleri, otelden çıkış ve ödeme gibi diğer ifadeleri öğreneceğiz. Yeniden buluşmak dileğiyle esen kalın, iyi çalışmalar arkadaşlar.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Not: Arkadaşlar! Burada Lehçe sözcüklerin Türkçe okunuşu yaklaşık olarak verilmiştir. Bazı okunuşlar yanlış olabilir. Konularda varsa ifade ya da cümle için eksiklikler, eksik olanları tam yazıp, yanlış olanları düzeltip güncelleyeceğim. Lehçe ve Türkçe cümle kuruluş yanlışım ya da imla hatası olursa; gözden kaçırdığım bir şey olursa; önerileriniz veya eleştirileriniz varsa, lütfen buraya yazınız. Sizlerden alacağım öneri ve görüşlerinden yararlanarak bu bloğumu daha iyi yazacağım ve ona göre güncelleyeceğim. İlgilinize teşekkür ederim.
Note: I write this blog for my hobby. Friends! If I did something wrong in Polish lessons- for instance, words, sentences, and conversations... etc, please warn or tell me. If you have any opinions, wishes, about this Polish lessons, please tell me them. Your opinions are very important for me. Thanks for your interest.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder