Bugünkü konuda para işlemleri için - yani döviz alma, döviz bozdurma, bankaya gitmek, bankamatik sorma gibi- kullanışlı ifadeleri öğreneceğiz. Yalnız size bir tavsiyede bulanacağım. Polonya’ya ilk defa geldiğinizde, döviz bozdurmak için havaalanındaki döviz büfelerinden kaçınmanızı öneririm. Çünkü az miktarda döviz bozuyorlar ve bazıları maalesef bunun üstüne komisyon ya da bir ücret alıyorlar. Size tavsiyem, eğer havaalanında bir taksiye binmeyeceksiniz, düşük miktarlı –Örneğin 10 Euro gibi- parayı bozdurup otobüs bileti almanızı ve şehrin merkezindeki döviz bürolarında bozdurmanızı tavsiye ederim. Eğer şansınız varsa, havaalanındaki daha uygun fiyatla döviz bozdurabilen döviz ofisini bulabilirsiniz. Arkadaşlar Polonya ziyaretinden önce lütfen ülkenin döviz kuruna bakmayı unutmayınız. Kısa öneriden sonra gelin beraber kullanışlı kelimeleri öğrenelim:
Mini sözlük
Złoty, złotówka (T.O = Zvotı, zvotufka) --> Zlotı
Jeden
złoty (T.O
= Yeden zvotı) --> Bir zloti
<-- 1 PLN
Dwa
złote (T.O
= Dva zvote) --> İki zloti <-- 2 PLN
Pieć
złotych (T.O
= Pyenç zvotıh) --> Beş zloti <-- 5 PLN
Dziesięć
złotych (T.O
= Çeşenç zvotıh) --> On zloti <-- 10 PLN
Dwadzieścia
złotych (T.O
= Dvaceşça zvotıh) --> Yirmi zloti <-- 20 PLN
Pięćdziesiąt
złotych (T.O
= Pyençceşont zvotıh) --> Elli zloti <-- 50 PLN
Sto
złotych (T.O
= Sto zvotıh) --> Yüz zloti <-- 100 PLN
Dwieście
złotych (T.O
= Dveşçye zvotıh) --> İki yüz zloti <-- 200 PLN
Tysiąc
złotych (T.O
= Tışionts zvotıh) --> Bin zloti <-- 1000 PLN
Dwa
tysiące złotych (T.O = Dva Tışiontse zvotıh) --> İki bin zloti <--
2000 PLN
Pięć tysięcy złotych (T.O = Pyenç tışencı zvotıh) --> Beş bin zloti <-- 5000 PLN
Milion
złotych (T.O
= Milyon zvotıh) --> Bir milyon zloti <-- 1.000.000 PLN
Dolar,
dolary (T.O
= Dolar, doları) --> Dolar, Dolarlar
Dwa,
trzy, cztery dolary (T.O = Dva, tşı, çteri doları) --> iki, üç, dört dolar
Pięć,
dwadzieścia, sto dolarów (T.O = Pyenç, dvaceşça, sto dolaruf) --> beş, yirmi, yüz dolar
Euro (T.O = Yuro) --> Euro
Bank
(T.O
= Bank) --> Banka
wymiana
walut / Kantor (T.O = Vımyana valut / Kantor) --> Döviz bürosu
Pieniądze
(T.O
= Penyonce) --> Para
Döviz
Bozdurmak
Gdzie mogę wymienić pieniądze? (T.O = Gce moge vımyeniç penyonce? ) --> Dövizi nerede bozdurabilirim?
Czy
mogę wymienić tu pieniądze? (T.O = Çı moge vımyeniç tu penyonce?)
--> Buralarda
dövizi nerde bozdurabilirim? /Parayı nerede değiştirebilirim?
Gdzie
mogę wymienić pieniądze? (T.O = Gce moge vımyeniç penyonce?) --> Parayı nerede
değiştirebilirim? / Dövizi nerde bozabilirim?
Jaki jest dzisiaj kurs wymiany? (T.O = Yaki yest cişay kurs vımyanı?) --> Bugünün döviz kuru nedir?
Jaki
jest kurs wymiany walut? (T.O = Yaki yest kurs vımyanı valut?) --> Kur oranı nedir?
Jakie
jest oprocentowanie? (T.O = Yake yest oprotsentovanye?) --> Kur oranı kaç?
Chciałbym wymienić tylko... dolarów. (T.O = Hçavbım vımyeniç tılko ….. dolaruf ) --> Yalnızca doları… ile bozdurmak istiyorum. <-Erkekler için
Chciałabym
wymienić tylko... dolarów. (T.O = Hçavabım vımyeniç tılko ….. dolaruf ) --> Yalnızca doları … ile
bozdurmak istiyorum. <-Bayanlar için
Chciałbym wymienić tylko... Euro. (T.O = Hçavbım vımyeniç tılko ….. yuro) --> Yalnızca euroyu… ile bozdurmak istiyorum. <-Erkekler için
Chciałabym
wymienić tylko... Euro (T.O = Hçavabım vımyeniç tılko …..yuro) --> Yalnızca euroyu … ile
bozdurmak istiyorum. <-Bayanlar için
Chciałbym wymienić dolary na złote. (T.O = Hçavbım vımyeniç doları na zvote) --> Doları zlotiyle bozdurmak istiyorum. <-Erkekler için
Chciałabym
wymienić dolary na złote. (T.O = Hçavabım
vımyeniç doları na zvote) --> Doları zlotiyle bozdurmak istiyorum. <-Bayanlar için
Chciałbym wymienić euro na złote. (T.O = Hçavbım vımyeniç yuro na zvote) --> Euroyu zlotiyle bozdurmak istiyorum. <-Erkekler için
Chciałabym
wymienić euro na złote. (T.O = Hçavabım
vımyeniç yuro na zvote) --> Euroyu zlotiyle bozdurmak istiyorum. <-Bayanlar için
Czy pracujecie w soboty? (T.O = Çı pratsuyeçe fsobotı?) --> Cumartesi günü çalışıyor musunuz?
Banka, Bankada hesap açmak, kredi
kart, bankamatik…..
Not: Polonya’da bir bankada geçici hesap açacaksanız veya döviz bozdurmak isterseniz sizin pasaportunuzu görmek isteyebilirler.
W
jakich godzinach bank jest otwarty? (T.O = vyakih gocinah bank yest otfartı?)
--> Bankanın
açık olduğu saatler kaç?
O
której godzinie otwierają banki? (T.O = Okturey gocinye otferayon bank?)
--> Bankalar
saat kaçta açılır?
Do
której godziny są banki czynne? (T.O = Do kturey gocinı son banki çınne?)
--> Bankalar
saat kaça kadar açık?
Czy
obcokrajowiec może mieć konto bankowe? (T.O = Çı obtsokrayoveç moje myeç konto
bankove?) --> Yabancılar bankanızda hesap açabilir mi?
Czy
państwo biorą prowizję? (T.O = Çı panistfo byoron provizye?) --> Bunun için ücret
alıyor musunuz?
Chciałbym założyć / zlikwidować konto. (T.O = Hçavbım zavojıç / zlikfidovaç konto) --> Hesap açmak/kapatmak istiyorum.
Chciałabym
założyć / zlikwidować konto. (T.O = Hçavabım zavojıç / zlikfidovaç
konto) --> Hesap açmak/kapatmak istiyorum.
Mam konto. (T.O = Mam konto.) --> Hesabım var.
Oto mój paszport. (T.O = Oto muy paşport. ) --> Buyrun pasaportum
Czy mogę wykorzystać tę kartę kredytową w waszym bankomacie? (T.O = Çı moge vıkojıstaç te karte kredıtovon vvaşım bankomaçe?) --> Bu kredi kartımla sizin bankamatiğinde kullanabilir miyim?
Gdzie
jest najbliższy bankomat? (T.O = Gce yest nayblişşı bankomat? ) --> En yakın bankamatik
nerede var?
Konuyu burada bitiyorum arkadaşlar. Konuyla ilgili yeni ifade bulursam bunu güncelleyeceğim. Bir başka konuda buluşmak dileğiyle… İyi çalışmalar!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Not:
Burada Lehçe sözcüklerin Türkçe okunuşu yaklaşık olarak verilmiştir. Bazı
okunuşlar yanlış olabilir. Konularda varsa ifade ya da cümle için eksiklikler,
eksik olanları tam yazıp, yanlış olanları düzeltip güncelleyeceğim. Lehçe ve Türkçe cümle kuruluş yanlışım ya da
imla hatası olursa; önerileriniz veya eleştirileriniz varsa, lütfen buraya
yazınız. Sizlerden alacağım öneri ve görüşlerinden yararlanarak bu bloğumu daha
iyi yazacağım ve ona göre güncelleyeceğim. İlgilinize teşekkür ederim.
Note: I write this blog for my hobby. Friends! If I did something wrong in Polish lessons- for instance, words, sentences, and conversations... etc, please warn or tell me. If you have any opinions, wishes, about this Polish lessons, please tell me them. Your opinions are very important for me. Thanks for your interest.
Bu yorum bir blog yöneticisi tarafından silindi.
YanıtlaSil