Merhaba Arkadaşlar. (Güncellendi. Updated. 08.06.2012 (Rev.1))
Lehçede bazı bina isimlerini
konumlarken, sözcükler ufak çaplı olarak değişikliğe uğramaktadırlar. Ben
burada bazılarının normal ve “-de” hallerini vereceğim. Dilbilgisel ayrıntı
için diğer kaynaklara bakmanız tavsiye ederim. Gelin beraber onları öğrenelim:
Ev --> Dom
Evde --> w
domu (T.O = vdomu)
Okul --> Szkoła
(T.O = Şkova)
Okulda
--> w szkole (T.O =
fşkole)
Üniversite --> Uniwersytet (T.O = Universıtet)
Üniversitede --> na uniwersytecie (T.O = na universıteçie)
Bina --> Budynek
(T.O = Budınek)
Binada --> w
budynku (T.O = vbudınku)
Kafe --> Kawiarnia
(T.O = Kavyarnya)
Kafede --> w
kawiarni (T.O = fkavyarni)
Restoran --> Restauracja (T.O = Restaurantsya)
Restoranda --> w restauracji (T.O = vrestaurantsi)
Dükkan --> Sklep
Dükkanda --> w sklepie (T.O = fsklepye)
Bar --> Bar
Barda --> w
barze (T.O = vbarje)
Otel --> Hotel
Otelde --> w
hotelu (T.O = fhotelu)
Sinema --> Kino
Sinemada --> w kinie (T.O = fkinye)
Müze
--> Muzeum
Müzede --> w
muzeum (T.O = vmuzeum)
Postane --> Poczta (T.O = Poçta)
Postanede --> na poczcie (T.O = na poççie)
Hastane --> Szpital (T.O = Şpital)
Hastanede --> w szpitalu (T.O = fşpitalu)
Büro --> Biuro
(T.O =Byuro)
Büroda --> w
biurze (T.O = vbyurje)
Banka --> Bank
Bankada --> w banku (T.O =vbanku)
Polis karakolu --> Posterunek policji (T.O = Poşterunek politsi)
Polis karakolunda --> na posterunku policji (T.O = na poşterunku politsi)
Döviz bürosu --> Kantor
Döviz bürosunda --> w kantorze (T.O =fkantorje)
Tiyatro --> Teatr
Tiyatroda --> w teatrze (T.O = fteatrje)
Havaalanı --> Lotnisko
Havaalanında --> na lotnisku
Otobüs terminali --> Dworzec autobusowy (T.O = Dvoşeç otobusovı)
Otobüs terminalinde --> na dworcu autobusowym (T.O = Na dvortsu otobusovım)
Tren garı --> Dworzec kolejowy (T.O = Dvorşeç koleyovı)
Tren garında --> na dworcu kolejowym (T.O = Na dvortsu koleyovım)
Bir sonraki konuda yönleri
ve yer bulmakla ilgili önemli cümleleri öğreneceğiz. Şimdilik benden bu kadar… Size
kolay gelsin! Esen kalın arkadaşlar!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Not: Burada Lehçe
sözcüklerin Türkçe okunuşu yaklaşık olarak verilmiştir. Bazı okunuşlar yanlış
olabilir. Konularda varsa ifade ya da cümle için eksiklikler, eksik olanları
tam yazıp, yanlış olanları düzeltip güncelleyeceğim. Lehçe ve Türkçe cümle kuruluş yanlışım ya da
imla hatası olursa; önerileriniz veya eleştirileriniz varsa, lütfen buraya
yazınız. Sizlerden alacağım öneri ve görüşlerinden yararlanarak bu bloğumu daha
iyi yazacağım ve ona göre güncelleyeceğim. İlgilinize teşekkür ederim.
Note: I write this blog for
my hobby. Friends! If I did something wrong in Polish lessons- for instance,
words, sentences, and conversations... etc, please warn or tell me. If you have
any opinions, wishes, about this Polish lessons, please tell me them. Your
opinions are very important for me. Thanks for your interest.